The word womyn is one of several alternative spellings of the English word women used by some feminists. There are other spellings, including womban or womon, and wimmin. Some writers who use such alternative spellings, avoiding the suffix or, see them as an expression of female independence and a repudiation of traditions that define women by reference to a male norm. Recently, womxn has been used by intersectional feminists to indicate the same ideas, with explicit inclusion of transgender women and women of color. Historically, "womyn" and other spelling variants were associated with regional dialects and eye dialect.
had a system of grammatical gender, whereby every noun was treated as either masculine, feminine or neuter, similar to modern German. In Old English sources, the wordman was neuter. One of its meanings was similar to the modern English usage of "one" as a gender-neutral indefinite pronoun. The words wer and wyf were used, when necessary, to specify a man or woman, respectively. Combining them into wer-man or wyf-man expressed the concept of "any man" or "any woman". Some feminist writers have suggested that this more symmetrical usage reflected more egalitarian notions of gender at the time.
The term wimmin was considered by George P. Krapp, an American scholar of English, to be eye dialect, the literary technique of using nonstandard spelling that implies a pronunciation of the given word that is actually standard. The spelling indicates that the character's speech overall is dialectal, foreign, or uneducated. This form of nonstandard spelling differs from others in that a difference in spelling does not indicate a difference in pronunciation of a word. That is, it is dialect to the eye rather than to the ear. It suggests that a character "would use a vulgar pronunciation if there were one" and "is at the level of ignorance where one misspells in this fashion, hence mispronounces as well." The word womyn appeared as an Older Scots spelling of woman in the Scots poetry of James Hogg. The word wimmin appeared in 19th-century renderings of Black American English, without any feminist significance.
, a fictional character in the British satirical comic Viz, often used the term wimmin when discussing women's rights.
Recent developments
"Womxn" has been used in a similar manner as womyn and wimmin. Due to transgender women's perceived exclusion from the usage of these respellings, an "x" is used to "broaden the scope of womanhood," to include them. The Women's March on Seattle uses womxn.