Western Pennsylvania English
Western Pennsylvania English, known more narrowly as Pittsburgh English or popularly as Pittsburghese, is a dialect of American English native primarily to the western half of Pennsylvania, centered on the city of Pittsburgh, but potentially appearing as far north as Erie County and Limestone, New York, as far east as Sunbury, Pennsylvania, as far west as Youngstown, Ohio, and as far south as Clarksburg, West Virginia. Commonly associated with the white working class of Pittsburgh, users of the dialect are colloquially known as "Yinzers".
Overview
, Pennsylvania German, Polish, Ukrainian and Croatian immigrants to the area all provided certain loanwords to the dialect. Many of the sounds and words found in the dialect are popularly thought to be unique to the city of Pittsburgh only, but that is a misconception since the dialect resides throughout the greater part of western Pennsylvania and the surrounding areas. Central Pennsylvania, currently an intersection of several dialect regions, was identified in 1949 by Hans Kurath as a subregion between western and eastern Pennsylvania, but some scholars have more recently identified it within the western Pennsylvania dialect region. Since Kurath's study, one of western Pennsylvania's defining features, the cot–caught merger, has expanded into central Pennsylvania, moving eastward until being blocked at Harrisburg. Perhaps the only feature whose distribution is restricted almost exclusively to the immediate vicinity of Pittsburgh is monophthongization in which words such as house, down, found, and sauerkraut are sometimes pronounced with an "ah" sound, instead of the more standard pronunciation of "ow", rendering eye spellings such as hahs, dahn, fahnd, and sahrkraht.Speakers of Pittsburgh English are sometimes called "Yinzers" in reference to their use of the second-person plural pronoun "yinz." The word "yinzer" is sometimes heard as pejorative, indicating a lack of sophistication, but the term is now used in a variety of ways. Older men are more likely to use the accent than women "possibly because of a stronger interest in displaying local identity...."
Phonology
A defining feature of Western Pennsylvania English is the cot–caught merger, in which and merges to a rounded vowel:. As in most other American dialects, it occurs as well as the father–bother merger. Therefore, cot and caught are both pronounced ; Don and dawn are both. While the merger of the low back vowels is also widespread elsewhere in the United States, the rounded realizations of the merged vowel around is less common, except in Canada, California, India and Northeastern New England.The sound as in oh begins more fronted in the mouth, as in the American South or in Southern England. Therefore, go is pronounced. Similarly, as in food and rude is fronted and often diphthongized, as in much of the American South, Midland, and West.
The diphthong, as in ow, is monophthongized to in some environments, including before nasal consonants, liquid consonants and obstruents. The monophthongization does not occur, however, in word-final positions, and the diphthong then remains. That is one of the few features, if not the only one, restricted almost exclusively to western Pennsylvania in North America, but it can sometimes be found in other accents of the English-speaking world, such as Cockney and South African English. The sound may be the result of contact from Slavic languages during the early 20th century. Monopthongization also occurs for the sound, as in eye, before liquid consonants, so that tile is pronounced ; pile is pronounced ; and iron is pronounced. That phenomenon allows tire to merge with the sound of tar:.
An epenthetic sound may occur after vowels in a few words, such as water pronounced like warter, and wash like warsh.
A number of vowel mergers occur uniquely in Western Pennsylvania English before the consonant. The pair of vowels and may merge before the consonant, cause both steel and still to be pronounced as something like. Similarly,,, and may merge before, so that pool, pull, and pole may merge to something like. On the merger, Labov, Ash and Boberg note "the stereotype of merger of is based only on a close approximation of some forms, and does not represent the underlying norms of the dialect." The merger is found in western Pennsylvania, as well as parts of the southern United States, including Alabama, Texas and the west. On the other hand, the merger is consistently found only in western Pennsylvania. The merger towards may also appear before : eagle then sounds to outsiders like iggle. The vowel before, may lower into the vowel of the cot-caught merger mentioned above, so that mull can sound identical to mall/maul:.
L-vocalization is also common in the Western Pennsylvania dialect; an then sounds like a or a cross between a vowel and a "dark" at the end of a syllable. For example, well is pronounced as ; milk as or ; role as ; and cold as. The phenomenon is also common in African-American English.
Western Pennsylvania English speakers may use falling intonation at the end of questions, for example, in "Are you painting your garage?". Such speakers typically use falling pitch for yes-no questions for which they already are quite sure of the answer. A speaker uttering the above example is simply confirming what is already thought: yes, the person spoken to is painting his/her garage. It is most common in areas of heavy German settlement, especially southeastern Pennsylvania, hence its nickname, the "Pennsylvania Dutch question", but it is also found elsewhere in Pennsylvania, including Pittsburgh. It is of German origin.
Vocabulary
- ' - headscarf
- buggy - shopping cart
- *baby buggy - baby carriage
- the 'Burgh - Pittsburgh
- berm - edge of the road, curb: an accepted alternative to "shoulder of the road"
- carbon oil - kerosene
- chipped ham - very thinly sliced chopped ham loaf for sandwiches
- city chicken - cubes of pork loin and/or veal on a short wooden skewer, breaded, then fried or baked
- cruds, crudded milk, or cruddled milk - cottage cheese:
- dippy - appropriate for dipping into, such as gravy, coffee, egg yolks, etc.
- doll baby - complimentary term for an attractively childlike girl or woman
- dupa - parental term for a child's backside of Polish origin.
- grinnie - chipmunk
- gumband - rubber band
- gutchies; or undergutchies term used to describe undergarments of any variety.
- hap - comfort; or, comforter or quilt:
- hoagie - a sub
- jag - to prick, stab, or jab; to tease
- *jagger - any small, sharp-pointed object or implement, usually thorns, spines, and prickles.
- jimmies - sprinkles
- jumbo - bologna lunch meat
- "Kennywood's open" - idiom used to inform someone that their fly is open
- kolbusy or kolbassi - variant pronunciation of kielbasa
- monkey ball - fruit of the Maclura pomifera or monkey ball tree
- n'at - et cetera; and so on; a "general extender"; literally, a contraction of "and that"
- neb - to pry into a conversation or argument intrusively or impertinently
- *neb out - to mind one's own business
- *neb-nose or nebby-nose - the kind of person who is always poking into people's affairs
- *nebby - given to prying into the affairs of others; nosy
- qo - question
- redd up - to tidy up, clean up, or clean out ; to clean house, tidy up
- slippy - slippery
- spicket - alternate pronunciation of spigot, specifically an outdoor faucet used to connect to a garden hose
- Stillers - alternate pronunciation of the Pittsburgh Steelers
- tossle cap - knit hat designed to provide warmth in cold weather
- trick - a job shift
- yins, yinz, yunz, you'uns, or youns - plural of you''
Grammar
- All to mean all gone: When referring to consumable products, the word all has a secondary meaning: all gone. For example, the phrase the butter's all would be understood as "the butter is all gone." This likely derives from German.
- "Positive anymore": In addition to the normal negative use of anymore it can also, as in the greater Midland U.S. dialect, be used in a positive sense to mean "these days" or "nowadays". An example is "I wear these shoes a lot anymore". While in Standard English anymore must be used as a negative polarity item, some speakers in Pittsburgh and throughout the Midland area do not have this restriction. This is somewhat common in both the Midland regions and in northern Maryland, likely of Scots-Irish origin.
- Reversed usage of leave and let: Examples of this include "Leave him go outside" and "Let the book on the table". Leave is used in some contexts in which, in standard English, let would be used; and vice versa. Used in Southwestern Pennsylvania and elsewhere, this is either Pennsylvania German or Scots-Irish.
- "Need, want, or like + past participle": Examples of this include "The car needs washed", "The cat wants petted", and "Babies like cuddled". More common constructions are "The grass needs cutting" or "The grass needs to be cut" or "Babies like cuddling" or "Babies like to be cuddled"; "The car needs washing" or "The car needs to be washed"; and "The cat wants petting" or "The cat wants to be petted." Found predominantly in the North Midland region, this is especially common in southwestern Pennsylvania. Need + past participle is the most common construction, followed by want + past participle, and then like + past participle. The forms are "implicationally related" to one another. This means the existence of a less common construction from the list in a given location entails the existence of the more common ones there, but not vice versa. The constructions "like + past participle" and "need + past participle" are Scots-Irish. While Adams argues that "want + past participle" could be from Scots-Irish or German, it seems likely that this construction is Scots-Irish, as Murray and Simon claim. like and need + past participle are Scots-Irish, the distributions of all three constructions are implicationally related, the area where they are predominantly found is most heavily influenced by Scots-Irish, and a related construction, "want + directional adverb", as in "The cat wants out", is Scots-Irish.
- "Punctual whenever": "Whenever" is often used to mean "at the time that". An example is "My mother, whenever she passed away, she had pneumonia." A punctual descriptor refers to the use of the word for "a onetime momentary event rather than in its two common uses for a recurrent event or a conditional one". This Scots-Irish usage is found in the Midlands and the South.