Wago


are native Japanese words, meaning those words in Japanese that have been inherited from Old Japanese, rather than being borrowed at some stage. Together with kango and gairaigo, they form one of the three main sources of Japanese words. They are also known as.
The word "yamato kotoba" itself is composed of native Japanese words, and hence is an autological word. The synonym wago is instead a kango, and hence a heterological word.

Lexical function

Yamato kotoba form a fundamental part of the Japanese lexicon, similar to native words in English – while borrowed words are used for many technical terms, or for modern or stylish purposes, much of the core vocabulary and commonly used everyday words are of native origin.
As exhibited in the synonyms yamato kotoba/wago, there are often many synonyms from different origins, usually with differences in usage. Very roughly, kango are generally more formal, often restricted to writing, while yamato kotoba are more casual and more often used in speech, but both types of words are commonly used in both speech and writing.
In Japanese names, the family name is generally formed from yamato kotoba, as in 山下, 大岡, and 小林, while given names are quite diverse.

Phonology

Yamato kotoba are generally polysyllabic, and more closely follow the CV pattern of Old Japanese. By contrast, kango are often one or two syllables, and more often have terminal consonants, yōon, and long vowels.

Grammatical function

Yamato kotoba function differently grammatically than borrowed words. While borrowed words can be nouns, which can function as verbs via adding the auxiliary verb, or function attributively via 〜な -na or 〜の -no, with rare exception, borrowed words cannot become true Japanese verbs or adjectives – these are closed class.
Japanese adjectives and grammatical words are also yamato kotoba.
Japanese has a great many compound verbs, such as 待ち合わせる, which are formed from native verbs, not borrowings. However, in nouns, native Japanese roots and Chinese borrowings can combine.

Numbers

For most purposes, Japanese uses Chinese numbers, rather than native numbers. However, native numbers are often used for counting numbers of items up to 10 – as in hitotsu, futatsu, mittsu, notably days on the calendar, and with other Japanese counter words – and for various exceptions. These exceptions include 20 years old, the 20th day of a month, greengrocer, and last day of the year.

Writing

Yamato kotoba are often written in a mixture of kanji and hiragana. Grammatical words are written using hiragana, as are the inflectional ends of verbs and adjectives, which are known as okurigana. Content words are generally written in kanji with kun'yomi, with the meanings of the kanji used corresponding to the meaning of the word. However, the word may be written in hiragana, particularly if the kanji are uncommon. Further, some yamato kotoba are written using unrelated kanji, which is known as ateji, or using kanji whose meaning is correct but whose sounds are not, which is known as jukujikun.
Katakana is generally not used for yamato kotoba, but can be used for emphasis, and for legibility when spelling out a word.