The Brahmin and the Mongoose


The Brahmin and the Mongoose is a folktale from India, and "one of the world's most travelled tales". It describes the rash killing of a loyal animal, and thus warns against hasty action. The story underlies certain legends in the West, such as that of Llywelyn and his dog Gelert in Wales, or that of Saint Guinefort in France. It is classified as Aarne-Thompson type 178A.

The story

The original version from the Panchatantra in Sanskrit goes as follows :
In Western variants of the story, other animals take the place of the mongoose, most often a dog. It is also found in other versions as a weasel, cat, bear, or lion, and the snake is sometimes replaced with a wolf. The essence of the story, however, remains the same. Similarly, variants of the story sometimes have the man, instead of his wife, killing the loyal animal.
The story is sometimes placed within a frame story, where a saviour stands mistakenly accused and narrates this story, thereby preventing his own death.

Origin and travel

The story was first studied in 1859 by Theodor Benfey, the pioneer of comparative literature, when he compared the versions in India, the Middle East and Europe.In 1884, W. A. Clouston showed how it had reached Wales.
by Charles Burton Barber
Murray B. Emeneau considers the migration of this story, through its steps from India to Wales, as "one of the best authenticated cases of such diffusions of folk-tales". It is classified as Aarne-Thompson type 178A.
The story occurs in all versions of the Panchatantra, as well as the later Sanskrit works Hitopadesha and the Kathasaritsagara. It also occurs in most of the languages of India where it is extremely familiar. For instance, in the South Indian state of Karnataka, the story occurs as a proverb in inscriptions, as a sculpture in a temple, in narratives of travelling storytellers and singers, and in film. Similarly, the Tamil epic
Silappatikaram recalls the story simply by its name.
Like the rest of the Panchatantra, in its westward migration it travelled from Sanskrit to Arabic, Persian, Hebrew, Greek, Latin, Old French, and eventually into all the major languages of Europe, ranging from Russian to Gaelic to English. In its eastward migration, it appears in Chinese, and over a wide region from Mongolia to Malaysia. It is also the only story found in all recensions of the Panchatantra, all versions of the "Book of Sindibad", and all versions of "The Seven Sages of Rome".
It is also found in Mexico and the United States. Blackburn observes that the fable is not a dead tradition and is still current, as a Belgian newspaper reported it as an anecdote about a man who left his son and dog in a shopping trolley in his car.
The motif also occurs, with a happy ending, in the Disney film
Lady and the Tramp''.

Reception and influence

The story is often used in culture as an exemplum cautioning against hasty action. It also serves as shorthand for sin, regret and grief.
In Welsh it became the story of the nobleman Llywelyn who kills his loyal dog, Gelert. It was later interpreted as a legend about a true event, and small shrines to the dog exist in Wales. In France a similar metamorphosis took larger proportions, and the story became the cult of Saint Guinefort, which was popular until the 1930s.
Blackburn points out that although in the many literary versions it is the man who kills the mongoose, in most oral versions, it is the woman who does so.

Footnotes