Persian grammar
Persian grammar is the grammar of the Persian language, whose dialectal variants are spoken in Iran, Afghanistan, Uzbekistan and Tajikistan. It is similar to that of many other Indo-European languages. The language became a more analytical language around the time of Middle Persian, with fewer cases and discarding grammatical gender. The innovations remain in Modern Persian, which is one of the few Indo-European languages to lack grammatical gender.
Word order
While Persian has a standard subject-object-verb word order, it is not strongly left-branching. However, because Persian is a pro-drop language, the subject of a sentence is often not apparent until the end of the verb, at the end of a sentence.- کتاب آبی را دیدم ketāb-e ābi-rā didam 'I saw the blue book'
- کتاب آبی را دیدید ketāb-e ābi-rā didid 'you saw the blue book'
- به من گفت که امروز نمی آمد be man goft ke emruz nemi āmad 'he told me that he wasn't coming today'
- کتاب آبی را از کتابخانه گرفت ketāb-e ābi-rā az ketābxāne gereft 'she got the blue book from the library'
Articles
In the literary language, no definite article is used; rather, it is implied by the absence of the indefinite article. However, in the spoken language, the stressed suffix -e or -a is often used as a definite article. -e is mostly used in urban areas and -a is mostly used in rural areas. The first one is in newer dialect and the second one is in older dialect. The consonants and vowels changed in the years throughout history.- Literary: کتاب روی میز است ketāb ru-ye miz ast 'the book is on the table'.
- Spoken: کتابه روی میزه ketābe ru-ye miz 'e 'the book is on the table'
The indefinite article in both spoken and literary Persian is the number one, یک yek, often shortened to ye.
- روی میز یک کتاب است ru-ye miz yek ketāb ast 'on the table there is a book'
Nouns
Gender
Persian nouns and pronouns have no grammatical gender. Arabic loanwords with the feminine ending ة- reduce to a genderless Persian ـه/-ه which is pronounced -e in Persian and -a Arabic.Many borrowed Arabic feminine words retain their Arabic feminine plural form -āt, but Persian descriptive adjectives modifying them have no gender. Arabic adjectives also lose their gender in Persian.
Plural
All nouns can be made plural by the suffix ها-‹hā›, which follows a noun and does not change its form. Plural forms are used less often than in English and are not used after numbers or زیاد ziād 'many' or besyār. -hā is used only when the noun has no numbers before it and is definite.- سه تا کتاب se tā ketāb 'three books'
- بسيارى کتاب besyārī ketāb 'many books'
- کتابهای بسیار ketāb-hāye-besyār 'many books'
- کتابها ketāb-hā 'the books'
- من کتابی را دوست دارم man ketab-o dust dāram 'I like the book'
- آنها دانشجو هستند unā dānešju hastand 'They are students'
- آنها دانشجوها هستند unā dānešjuhā hastand 'They are the students'
- Literary: آنـها ānhā 'they'
- Informal spoken: unā 'they'
- Literary: پرندگان parandegān 'birds'
- Spoken: پرندهها parandehā 'birds'
Cases
There are two cases in Persian: nominative case and accusative case. The nominative is the unmarked form of a noun, but when the noun is followed by a را or suffix -o, it is in the accusative. The other oblique cases are marked by prepositions.- Nominative: کتاب آنجاست ketāb ānjāst / کتابها آنجایند ketābhā ānjāyand
- Accusative: کتاب را بده به من ketāb-o bede be man 'give me the book'
- Possession using ezāfe: کتاب آرش ketāb-e Āraš 'Āraš's book'
Pronouns
Subject pronouns
Persian is a null-subject or pro-drop language, so personal pronouns are optional. Pronouns add rā when they are used as the object but otherwise stay the same. The first-person singular accusative form من را man rā 'me' can be shortened to marā or, in the spoken language, mano. Pronominal genitive enclitics are different from normal pronouns, however.Person | Singular | Plural |
1st | man مَن | mā ما |
2nd | to تو | šomā شُما |
3rd | u او ān آن, vey وِى* | ānhā آنـها , išān ایـشان |
Person | Singular | Plural |
1st | man مَن | mā ما |
2nd | to تو | šomā شُما |
3rd | u او išun ایـشان* | ounhā/ounā آنـها , išun ایـشان |
Persian resembles French in that the second person plural pronoun 'šomā' is used as a polite form of address. Persian 'to' is used among intimate friends. However, Persian also resembles North Indian languages like Hindustani in that the third person plural form, with the pronoun išun, is used for politeness to refer to one person, especially in the presence of that person:
- ببخشید شما آمریکایی هستید؟ bebaxšid, šomā āmrikāyi hastid? 'excuse me, are you an American?'
- ایشان به من گفتند برویم تو išun be man goftan, berim tu 'he said to me, "Let's go in." '
Possessive determiners
Person | Singular | Plural |
1st | -am ـَم | -emān ـِمان |
2nd | -at ـَت | -etān ـِتان |
3rd | -aš ـَش | -ešān ـِشان |
Person | Singular | Plural |
1st | -am ـَم | -emun ـِمون |
2nd | -et ـِت | -etun ـِتون |
3rd | -eš ـِش | -ešun ـِشون |
Examples:
- کتابتان روی میزه ketābetun ru-ye miz e 'your book is on the table'
- کتابم روی میز است ketābam ru-ye miz ast 'my book is on the table'
Ezāfe
Another way of expressing possession is by using subject pronouns or a noun phrase with ezāfe. Although in the third person this implies a change of person. These can also never be used as a possessive or direct object within a clause in which the same is the subject of the verb.- کتاب شما روی میزه ketāb-e šomā ru-ye miz e 'your book is on the table'
- کتاب من روی میزه ketāb-e man ru-ye miz e 'my book is on the table'
- کتاب استاد روی میز است ketāb-e ostād ru-ye miz ast 'the professor's book is on the table'
- اکبار برادر اورا دید akbar-e barādar-e u-rā did 'Akbar saw his brother'
- اکبار برادرش را دید akbar barādaresh rā did 'Akbar saw his brother'
- Correct: برادرم را دیدم barādar-am rā didam 'I saw my brother'
- Incorrect: برادرِ من را دیدم barādar-e man rā didam Since the subject pronoun is used as a possessive pronoun as well with ezafe construction.
Object pronouns
Transliteration | Persian | Notes |
diruz ou rā didam | دیروز او را دیدَم | Postposition را rā needed when using a subject pronoun as an object pronoun. |
diruz didameš | دیروز دیدَمَش | No postposition needed; possessive determiner attached to the verb. |
Demonstrative pronouns
The demonstrative pronouns are این and آن respectively. Their plural forms can be اینها and آنها for inanimate nouns, or اینان and آنان for animate nouns. Note that آن and آنها are also used as third-person subject pronouns.Demonstratives can also be combined with the indefinite pronouns یکی and یکی ها to give: این یکی, آن یکی, این یکی ها and آن یکی ها.
Adjectives
s typically follow the nouns they modify, using the ezāfe construct. However, adjectives can precede nouns in compounded derivational forms such as xoš-baxt 'lucky', and bad-kār 'wicked'. Adjectives can come in any different orders after a noun and in this case adjectives that come at the end have more emphasis.Comparative forms make use of the suffix -tar, and the superlative form uses the suffix -tarin.
Comparatives used attributively follow the nouns they modify, but superlatives precede their nouns.
The word 'than' is expressed by the preposition از :
- سگ من از گربهٔ تو کوچکتر است sag-e man az gorbe-ye to kučektar ast 'my dog is smaller than your cat'
Verbs
NEG - DUR or SUBJ/IMPER - root - PAST - PERSON - OBJ
- Negative prefix: na, which changes to ne before the Imperfective prefix
- Imperfective or durative prefix: mi
- Subjunctive/Imperative prefix: be
- Past suffix: d, which changes to t after unvoiced consonants
- Personal suffix: e.g. -am 'I', -i 'you ' etc.
- Object suffix: the most commonly used is -aš or -eš 'him/her/it'
Person | Singular | Plural |
1st | -am ـَم | -im ـیم |
2nd | -i ـی | -id ـید |
3rd | -ad* ـَد | -and ـَند |
Person | Singular | Plural |
1st | -am | -im |
2nd | -i | -id /-in |
3rd | -e* | -an |
Person | Singular | Plural |
1st | -am ـَم | -emān ـِمان |
2nd | -at ـَت | -etān ـِتان |
3rd | -aš ـَش | -ešān ـِشان |
Person | Singular | Plural |
1st | -am | -emun |
2nd | -et | -etun |
3rd | -eš | -ešun |
Tenses
Here are the most common tenses:Infinitive
The infinitive ending is formed with ن- : خوردن 'to eat'. The basic stem of the verb is formed by deleting this ending: خورد.Past
The past tense is formed by deleting the infinitive ending and adding the personal endings to the stem. In the third person singular, however, there is no personal ending so خوردن would become خورد, 'he/she/it ate'.Imperfect
The imperfect tense is made by taking the past tense as described above and prefixing it with 'می', thus میخوردم 'I was eating', 'I used to eat'. This tense can also have a conditional meaning: 'I would eat', 'I would have eaten'.Perfect
The perfect tense is formed by taking the stem of the verb, adding ه to the end and then adding the different persons of the present tense of 'to be'. So خوردن in the perfect first person singular would be خورده ام 'I have eaten' and the 3rd person singular would become خورده است. However, in the spoken form, ast is omitted, making خورده 's/he has eaten".Pluperfect
The pluperfect tense formed by taking the stem of the perfect, e.g. خورده, adding بود, and finally adding the personal endings: 'خورده بودم', 'I had eaten'. In the third person singular, بود bud is added.Future
The future tense is formed by taking the present tense form of 'خواستن', to want, and conjugating it to the correct person; this verb in third person singular is 'خواهد'. Next, it is put in front of the shortened infinitive of the verb, e.g. خورد, thus خواهد خورد 'he/she/it will eat'. For compound verbs, such as تمیز کردن 'to clean', خواهد goes in between both words, and کردن is reduced to its stem, thus تمیز خواهد کرد 'he/she/it will clean'. In the negative, 'خواهد' receives ن. na- to make نخواهد خورد naxāhad xord 'he will not eat'. The future tense is generally avoided in colloquial Persian.Present
The present tense is formed by taking the present stem of the verb, adding the prefix 'می', and conjugating it. The present stem is often not predictable from the infinitive and so is to be learnt separately. The present stem of the verb خوردن 'to eat' for example, is خور, so the present first person singular would be می خورم 'I eat, am eating, do eat'. The third person singular ending is د-. The negative -ن is pronounced ne before mī, but in all other tenses, it is pronounced na. Frequently the present tense is used together with an adverb instead of the future tense described above.- فردا به سينما مى رود - fardā be sinemā miravad 'tomorrow he will go to cinema'
Present subjunctive
Compound verbs
s such as کردن 'to do, to make' are often used with nouns to form what is called a compound verb, light verb construction, or complex predicate. For example, the word گفتگو means 'conversation', while گفتگو کردن means 'to speak'. One may add a light verb after a noun, adjective, preposition, or prepositional phrase to form a compound verb. Only the light verb is conjugated; the word preceding it is not affected:- dāram goftegu mikonam
- goftegu karde am
- goftegu xāham kard
- farāmuš kardan, 'to forget'
- gerye kardan, 'to cry'
- telefon kardan, 'to call, to telephone'
- bāzsāzi kardan, 'to fix'
Auxiliary verbs
- bāyad - 'must': Not conjugated. Dependent clause is subjunctive
- šāyad - 'might': Not conjugated. Dependent clause is subjunctive
- tavānestan - 'can' : Conjugated. The dependent clause is subjunctive
- xāstan - 'want': Conjugated. Dependent clause is subjunctive
- xāstan - 'will': Conjugated. Main verb is tenseless
Simplified spoken verbs
- رفتن raftan, 'to go' Spoken present form -r-. E.g. mi-r-am 'I go.' mi-r-i 'You go.' be-r-im 'Let's go.'
- دادن dādan, 'to give' Spoken present form -d-. E.g. mi-d-am. 'I give.' mi-d-im. 'We give.'
- گفتن goftan, 'to say' Spoken present form -g-. E.g. mi-g-am. 'I say.' mi-g-in 'You say.'
- آمدن āmadan, 'to come' Spoken present form -ā-. E.g. mi-yā-m, 'I am coming'
- خواستن xāstan, 'to want' Spoken present form -xā-. E.g. mi-xā-m 'I want'
Prepositions
- az 'from'
- bā 'with'
- bar 'on'
- barā-ye 'for'
- be 'to'
- bi 'without'
- dar 'in'
- mānand-e 'like'
- mesl-e 'like'
- ru-ye 'on'
- tā 'till, until'
- tu-ye 'in'
- zir-e 'under'
Online Persian verb conjugators