Pátria Amada
"Pátria Amada" is the national anthem of Mozambique, approved by law in 2002 under Article 295 of the Constitution of Mozambique.
It was written by Salomão J. Manhiça and it replaced "Viva, Viva a FRELIMO" on 30 April 2002.
History
This is the second anthem Mozambique has adopted after its independence, the first being "Viva, Viva a FRELIMO". The lyrics of the latter were removed in the 1990s, then the Parliament adopted a new anthem "Pátria Amada" in 2002. Despite the fact nine people took part in making this song, as recently as 2013 the Republic's Assembly recognized Manhiça as the author of the anthem. However, there are sources that claim others have contributed to "Pátria Amada", including Justino Sigaulane Chemane who composed the music, and Mia Couto.Lyrics
"Pátria Amada" has three verses, but usually the first verse followed by the choral refrain sung twice are performed.Na memória de África e do Mundo Pátria bela dos que ousaram lutar Moçambique, o teu nome é liberdade O Sol de Junho para sempre brilhará Coro: ? Moçambique nossa terra gloriosa Pedra a pedra construindo um novo dia Milhões de braços, uma só força Oh pátria amada, vamos vencer ? II Povo unido do Rovuma ao Maputo Colhe os frutos do combate pela paz Cresce o sonho ondulando na bandeira E vai lavrando na certeza do amanhã Coro III Flores brotando do chão do teu suor Pelos montes, pelos rios, pelo mar Nós juramos por ti, oh Moçambique Nenhum tirano nos irá escravizar Coro | ' ? 2 3 | In the memory of Africa and the World Beautiful fatherland of those that dared to fight Mozambique, your name is freedom The Sun of June forever will shine Chorus: ? Mozambique, our Glorious Land Rock by rock constructing the new day Millions of arms in one only force O Loved fatherland we will be successful ? II United people from Rovuma to Maputo It harvests the fruits of the combat for the Peace The dream grows waving in the flag And goes cultivating in the certainty of tomorrow Coro III Flowers sprouting of the soil of your sweat For mounts, the rivers, the sea We swear for you, O Mozambique No tyrant will enslave us Coro' |