Norfolk dialect
The Norfolk dialect, also known as Broad Norfolk, is a dialect spoken in the county of Norfolk in England. While less widely and purely spoken than in its heyday, the dialect and vocabulary can still be heard across the county, with some variations. It employs distinctively unique pronunciations, especially of vowels; and consistent grammatical forms that differ markedly from standard English.
The Norfolk dialect is very different from the dialects on the other side of the Fens, such as in Lincolnshire and Northamptonshire. The Fens were traditionally an uninhabited area that was difficult to cross, so there was little dialect contact between the two sides of the Fens.
Distribution
The Norfolk dialect is a subset of the Southern English dialect group. Geographically it covers most of the County of Norfolk apart from Gorleston and other places annexed from Suffolk. The dialect is not entirely homogenous across the county, and it merges and blends across boundaries with other East Anglian counties. From the early 1960s, the ingress of large numbers of immigrants to the county from other parts of the country, notably from the environs of London, together with the dissemination of broadcast English, and the influence of American idioms in films, television and popular music, and Anglophone speakers from other countries, has led to dilution of this distinctiveness and a dilution of the idiomatic normality of it within the population.The Norfolk dialect should not be confused with Pitcairn-Norfolk, a second language of the Pitcairn Islands, or with Norfuk, the language used on Norfolk Island.
Features
Accent
Principal characteristics
The Norfolk accent sounds very different from that of London and the Home Counties. The main characteristics of the accent are set out below, usually with reference to the standard English accent known as Received Pronunciation. Phonetic symbols and phonemic symbols are used where they are needed to avoid ambiguity. Five characteristics are particularly important:- The accent is generally non-rhotic, as is RP, so is only pronounced when a vowel follows it.
- Unlike many regional accents of England, Norfolk does not usually exhibit H-dropping. The phoneme is generally pronounced in 'hat', 'ahead' by most, though not all, Norfolk speakers.
- Norfolk speech has a distinctive rhythm due to some stressed vowels being longer than their equivalents in RP and some unstressed vowels being much shorter.
- The distinction between and, often known as the foot–strut split is developed; the quality of is more back and close than that of contemporary RP. It can be described as a centralized mid back unrounded vowel. A similar vowel, though somewhat lower can be heard from older RP speakers.
- Yod-dropping is common between consonants and /uː,ʊ, u, ʊə/ resulting in pronunciations such as /muːzɪk/ for 'music' and /kuː/ for 'cue'.
Vowels
- Single-syllable words with the vowel spelt 'oo' such as 'roof' and 'hoof' have the vowel to give and respectively.
- Single-syllable words with the vowel spelt 'oC' or 'oCe' such as 'boat' or 'home' may be pronounced with the vowel.
- Where RP has the rounded vowel in words containing the spellings 'f', 'ff', 'gh' or 'th', Norfolk may have as in the vowel of. This is a manifestation of the lot-cloth split.
- The vowel of is usually realized as a long unrounded vowel.
- The vowel of RP generally has a quality that can be represented as in Norfolk: thus words with the spelling 'oa', 'oe' and 'oCe' such as 'boat', 'toe', 'code' sound to outsiders like 'boot', 'too', 'cood' respectively. An exception is that of words spelt with 'ou', 'ow', 'ol' such as 'soul', 'know', 'told' which have a diphthong quite similar to the RP. This is a preservation of the toe-tow distinction that has since been lost in most modern accents of English.
- In the speech of older Norwich residents and in rural areas, a distinction exists which is absent in RP: where the latter has the vowel, the former accent has in words spelt with 'ai' or 'ay' such as 'rain' and 'day', but in words spelt 'aCe' such as 'take', 'late'. This is a preservation of the pane-pain distinction that has since been lost in most modern accents of English.
- The distinction between the and vowels and does not exist in Norfolk. Thus 'beer' and 'bear' sound the same, the vowel quality being. This may be considered to be a related case to that of smoothing. This is a manifestation of the near-square merger.
- Where RP has a sequence of two or three vowels in succession, Norfolk smoothing results in a pronunciation with a single long vowel; for example, 'player' is rather than. Where the suffix '-ing' is preceded by a vowel or diphthong, there is a smoothing effect that results in a single vowel. Thus 'go+ing' is usually pronounced as a single syllable rather than as a two-syllable word ending in, and 'doing' is rather than.
Consonants
- Yod-dropping after alveolar consonants is found in many English accents, and widely in American pronunciation, so that words like 'tune', 'due', 'sue', 'new' are pronounced,,,, sounding like 'toon', 'doo', 'soo', 'noo'. However, in Norfolk yod-dropping is found after non-alveolar consonants as well, and this seems to be unique. Yod-dropping therefore seems to happen after all consonants, so that RP is pronounced as Norfolk . For example, 'beautiful', 'few', 'huge', 'accuse' have pronunciations that sound like 'bootiful', 'foo', 'hooge', 'akooz'. A parallel case involves the vowel of : in RP the word is pronounced with initial, but Norfolk speakers omit the and smoothing results in so that 'cure' sounds like 'cur'.
- Glottal stops are found widely in Norfolk speech. The consonant when following a stressed vowel is often realized as so that 'better' is pronounced as. Alternatively, may be pronounced with the glottal closure slightly preceding the oral closure, so that 'upper' is pronounced as, 'better' is pronounced as, 'thicker' as and 'butcher' as. This pronunciation is also found when another consonant follows.
- In contexts where RP pronounces as "dark L", some older Norfolk speakers have "clear L" so that the sound in 'hill' and 'milk' sounds similar to the clear L heard at the beginning of words such as 'lip'. The process known as L-vocalization is not as widespread in this accent as elsewhere in Southern England.
- The suffix with the spelling '-ing' found at the end of a word like 'coming', which has the pronunciation in RP, is usually pronounced ; 'coming' sounds like. This is commonly known as g-dropping.
- In older Norfolk dialect the spelling 'thr' may be pronounced as and the spelling 'shr' as ; thus 'three' sounds the same as 'tree' and 'shriek' is pronounced as.
- It used to be the case that words spelt with initial 'v' were pronounced with, giving the pronunciation 'wicar' for 'vicar', 'winegar' for 'vinegar' and so on. This pronunciation is thought now to be extinct.
Prosodic characteristics
There does appear to be agreement that the Norfolk accent has a distinctive rhythm due to some stressed vowels being longer than their equivalents in RP and some unstressed vowels being much shorter. Claims that Norfolk speech has intonation with a distinctive "lilt" lack robust empirical evidence.
Grammar
- In the third person present tense, the s at the end of verbs disappears so that 'he goes' becomes 'he go', she likes > she like; she reckons > she reckon etc. Doesn't and wasn't become don't and weren't.
- The word that usually denotes it when it is the subject of the clause, so that "it is" becomes "that is" and "it smells funny" becomes "that smell funny". This does not imply emphatic usage as it would in Standard English and indeed sentences such as "When that rain, we get wet", are entirely feasible in the dialect. It however, is used for the direct and indirect object, exactly as in Standard English, cf. "When that rain, I don't like it "/"I don't like it, when that rain".
- The word one when preceded by a descriptive word such as good or bad can become an "un" so that you have "good'un" and "bad'un". Some local sports papers in the Norfolk region have embraced this part of the dialect with the and the Yellow & Green'Un being such examples.
- The word 'do' has a wider range of uses and meanings than it does in standard English. The sentence "Do he do as he do do, do you let me know", meaning 'If he does as he usually does, then be sure to let me know', is perfectly possible and indeed correct grammar in Norfolk. The first 'do' replaces 'if' as in "Do that rain, git you under a tree ". The second and third instances are examples of the normal third-person Norfolk conjugation of 'does'. The fourth 'do' is exactly the same as it would be in standard English. But the fifth 'do' is an example of the Norfolk use of 'do' in the imperative. Rather than saying simply 'sit down', in Norfolk they might say 'sit you down', but to achieve emphasis 'do you sit down'. Equally 'keep you a dewun' might be rendered 'do you keep a-dewun'. This form is used particularly when urging someone, such as 'Do you hurry up'.
- The same word 'do' has yet further uses in Norfolk. One of them renders the standard English form 'if that be the case'. The expression 'Do he dint know n'different' means the subject's actions could only be explained by his ignorance. A near-translation into standard English would be 'If that was the case he did not know differently'. 'Do' in Norfolk, can also often mean 'otherwise', as in to someone doing something dangerous 'Be you careful, do you'll have an accident'.
- The word 'yet', pronounced 'yit' in Norfolk, often has a meaning more like 'nor' or “neither’. For example, if it is said to a Norfolk speaker that: 'I've never known such weather in January', the speaker might reply 'Yit hent I!', meaning 'Neither have I'. Or at a greengrocers the speaker could say 'There are no cabbages, yit n'carrots', meaning 'There are no cabbages, nor any carrots'.
- The word 'any' is frequently abbreviated to n'. e.g. To a butcher, 'H'yer got n'sausages?' meaning 'Have you got any sausages?' 'He dornt know n'different', meaning 'He doesn't know differently'.
- In Norfolk the word 'on' sometimes means 'of' such as 'One on yer'll hetter lead the hoss' meaning 'One of you will have to lead the horse'. In strict Norfolk 'of' is always 'on'. It gets a lot of use in the Norfolk dialect due to the tendency to include of, as in old English, as part of the verb form. e.g. 'He's a-sortun on em out', meaning he is sorting them out; or 'She's a-mearken on 'em bigger', meaning 'she is making them bigger'.
- Some verbs conjugate differently in Norfolk. The past tense of 'show', for example is 'shew', and of the verb to snow, 'snew', swam becomes 'swum'. The past of drive is 'driv'. e.g. 'I driv all the way to Yarmouth, and on the way back that snew.' 'Sang' is always 'sung', and 'stank' is always 'stunk'. Many verbs simply have no past tense, and use the present form. e.g. 'Come', 'say' and 'give'. 'When my husband come home, he say he give tuppence for a loaf of bread' meaning 'When he came home, he said, he gave tuppence...'. This even applies to a verb like 'go'. 'Every time they go to get the needle out, it moved'. Verbs whose past participles differ from their active past tenses e.g. 'spoken', are mostly ignored in Norfolk. e.g. 'If you were clever you were spoke to more often by the teacher', or 'If I hadn't went up to Mousehold that night'.
- The verb 'to be' conjugates variously in the negative. 'I'm not' can be 'I en't' or 'I in't', or often 'I aren't'. 'He/she isn't' is usually 'he en't'. 'We/you/they are not' is as elsewhere 'we/you/they aren't'. Ethel George says 'I in't going out no more'. It could be that 'I in't' is the Norwich form of the Norfolk 'I en't'.
- The relative pronouns, 'who', 'which' and 'that' are mostly replaced with 'what' in Norfolk. e.g. 'That was the one what I was talking about' or 'He was shaking Pimper Wiley...what lived a few doors from us'. Adjectival use of 'those' usually becomes 'them'. e.g. 'I was as bad as them what done it'
- The adverb endings of standard English are little used in the Norfolk dialect. 'She sung bootiful' means 'she sang beautifully'. This even applies to ones derived from nouns. 'The gravy was too salt', simply means 'too salty'.
- The word 'above' is much used in the Norfolk dialect when indicating 'more than'. e.g. when talking of a person's age, 'She could not have been above eight'; or 'I was not doing above 50' meaning 'more than 50 mph'.
- The word 'never' has wider use in Norfolk dialect than in standard English where it only means 'not ever'. Norfolk people will frequently use never simply as a way of saying 'did not' as in 'he never went', meaning 'he did not go'. It is also used in Norfolk as an interjection. Someone who is suddenly shocked by some remarkable fact they have just heard may say abruptly 'Never!'. e.g. Person A says: 'They are expecting their 14th child'; Person B says 'Never!'
- The word 'together', pronounced 'tergether' is widely used as a form of address in Norfolk dialect. When speaking to two or more people it is usual to say something like 'Come here, tergether'. This does not mean, 'come here at the same time', but 'both of you, come here'. Someone might say 'What do you think of this, tergether?' The term 'tergether' simply indicates that you are addressing everyone and not just one person. This is also the case in German, which is indeed interesting, as it seems entirely foreign to standard English.
- The present participle, or...ing, form of the verb, such as running, writing etc. is mostly rendered in the Middle English form of 'a-running', 'a-jumping' etc. 'She's a robbing me'.
- The word 'time' is often used to replace 'while', for example 'I go shopping in the city, time my husband's at the football' or 'Time you were fooling about, you could have been doing your homework'.
Phrases
- ar ya reet bor?
- all of a muckwash
- at that time of day
- bred and born
- co ter heck
- come on ter rain
- cor blarst me
- dew yar fa' ki' a dickir, bor?
- dew yew keep a troshin
- directly, as in "Directly they got their money on Friday nights, the women would get the suits out of the pawn shop"
- fare y'well
- finish, at the/in the
- fumble fisted
- get on to someone
- get wrong
- getting again
- good on'yer
- he'll square yew up
- The Fenians are coming
- he dint ortera dun it..
- high learned
- hoddy-doddy
- hold you hard
- how much did you give for it?
- I/we/you will hetter keep a dewun
- ill a bed an wus up
- lend us a lug
- let the dog see the rabbit
- lolloping along
- mind how you go
- mobbed a rum'un
- my heart alive!
- over Will's mothers
- slummocking great mawther
- suffun savidge
- thas a rummun
- that craze me!
- war up
Extra words may be inserted, e.g. "Do you go hoom", meaning "Go home". Also, "Go you arn alarng tergether", meaning, "Go along with you", where tergether may be, seemingly redundant and used even in the singular case,.
The following exchange is a shibboleth for Broad Norfolk speakers.
Question : He yer fa got a dickey, bor?
Required response : Yis, an' he want a fule ter roid 'im, will yew cum?
Vocabulary
Dialect words and phrases
- abed
- afore
- afront
- agin
- ahind
- ameant
- arst
- atop
- a'smornun
- atwin
- a-Friday, a-Wednesday etc..
- backards
- bishy barney bee
- blar
- bor
- broach
- cast
- chimbley
- craze
- crockin
- cushies
- deen
- dickey
- dodman/dundmun/doderman
- drant
- drift
- dudder
- dussent Likely to have originated as the Old English " dost not".
- dwile
- feeby
- forrards
- fillum
- gawp
- guzunder
- hap'orth
- harnser
- hant, hent, hint
- hintut
- huh
- hopp'n toad
- hull
- jasper
- jiffle
- jip
- jollificeartions
- kewter
- larn
- loke
- lollop
- lug
- lummox
- mardle
- mawkin
- mawther
- million
- mine
- mob )
- pingle
- pippen
- pishmire/pishamere
- puckaterry
- pootrud
- push
- queer
- ranny,
- red beet
- rubub,
- rum
- scolder 'a fair scolder'
- shew
- shink
- shiver
- slummockun
- skoots
- sky pilot
- slar
- Sol .
- sola
- sosh
- span
- spike
- spinx
- squit ; onomatopeioc word, Norfolk slang for diarrhoea, "the squits".
- stannicle
- stingy
- skew wiff
- skerrick
- suffun
- terl or tarl
- thack
- titamatorta
- tricolate verb to clean or improve superficially, to tart up.
- troshel
- tuffee''
Accented pronunciation
- diffus
- gret
- loight
- ollust
- occard
- shud
- troshin
- tud
- warmint
- zackly
Portrayal
Arnold Wesker's 1958 play Roots made good use of authentic Norfolk dialect.
During the 1960s, Anglia Television produced a soap opera called "Weavers Green" which used local characters making extensive use of Norfolk dialect. The programme was filmed at the "cul-de-sac" village of Heydon north of Reepham in mid Norfolk.
An example of the Norfolk accent and vocabulary can be heard in the songs by Allan Smethurst, aka The Singing Postman. Smethurst's undisputed Norfolk accent is well known from his releases of the 1960s, such as . The of Sidney Grapes, which were originally published in the Eastern Daily Press, are another valid example of the Norfolk dialect. Beyond simply portrayers of speech and idiom however, Smethurst, and more especially Grapes, record their authentic understanding of mid-twentieth-century Norfolk village life. Grapes' characters, the Boy John, Aunt Agatha, Granfar, and Ole Missus W, perform a literary operetta celebrating down-to-earth ordinariness over bourgeois affectation and pretence; their values and enduring habits instantly familiar to Norfolk people.
Charles Dickens undoubtedly had some grasp of the Norfolk accent which he utilised in the speech of the Yarmouth fishermen, Ham and Daniel Peggoty in David Copperfield. Patricia Poussa analyses the speech of these characters in her article Dickens as Sociolinguist. She makes connections between Scandinavian languages and the particular variant of Norfolk dialect spoken in the Flegg area around Great Yarmouth, a place of known Viking settlement. Significantly, the use of 'that' meaning 'it', described in the grammar section below, is used as an example of this apparent connection.
The publication in 2006 by Ethel George of The Seventeenth Child provides a written record of spoken dialect, though in this case of a person brought up inside the city of Norwich. Ethel George was born in 1914, and in 2006 provided the Blackwells with extensive tape-recorded recollections of her childhood as the seventeenth offspring of a relatively poor Norwich family. Carole Blackwell has reproduced a highly literal written rendering of this, such that anyone familiar with the dialect can recognise an authentic Norfolk/Norwich voice speaking to them from the page.
An erudite and comprehensive study of the dialect, by Norfolk speaker and Professor of Sociolinguistics, Peter Trudgill can be found in the latter's book 'The Norfolk Dialect', published as part of the 'Norfolk Origins' series by Poppyland Publishing, Cromer.
Famous speakers
- Sidney Grapes – author of The Boy John Letters
- Bernard Matthews – turkey tycoon
- The Nimmo Twins – comedy duo
- Horatio Nelson – "I am a Norfolk man, and glory in being so"; also said to Captain Hardy "Do you anchor"
- Singing Postman – aka Allan Smethurst
- Keith Skipper – former Norfolk broadcaster and dialect expert
- Peter Trudgill – professor of sociolinguistics, author of several books on the Norfolk dialect and currently honorary professor of sociolinguistics at the University of East Anglia
- Maurice Wood – Bishop of Norwich, recorded the gospel in Norfolk dialect
- The Kipper Family, exponents of comedy folk, whose traditions are being kept barely alive by Sid Kipper
- Ida Fenn – author of "Tales of a Countryman", a collection of over 20 years Broad Norfolk writing of "Boy Jimma and His Family" published in the Yarmouth Mercury
- Ted Snelling - Norfolk Dialect expert and narrator of his audio book "Grandfather's Norwich"