Nihon no Uta Hyakusen
Nihon no Uta Hyakusen is a selection of songs and nursery rhymes widely beloved in Japan, sponsored by the Agency for Cultural Affairs and Nippon PTA. A poll was held in 2006 choosing the songs from a list of 895. The results were announced in 2007. Although it is called a compilation of 100 songs, the list actually includes 101 songs.
The idea for the compilation came from famed psychologist and agency chief Hayao Kawai, with an aim to prevent juvenile delinquency and to combat the "weakening" of Japan's shared cultural heritage. The agency released a CD and a songbook with printed melodies for all 101 songs to be used in public schools. The Asahi Shimbun used this list to compile a list of 15 most endangered children's songs.
The composer and lyricist for several songs published by the Japanese Ministry of Education in the early 1900s are unknown.
The songs are numbered by the Japanese syllabary in gojūon ordering.
No. | Japanese title | English title | Date | Lyricist/translator | Composer | Notes |
1 | 仰げば尊し | Aogeba tōtoshi | 1884 | Fumihiko Ōtsuki, Satomi Tadashi, Kabe Iwao | H.N.D. | |
2 | :ja:赤い靴|赤い靴 | Akai Kutsu | 1922 | |||
3 | :ja:赤とんぼ |赤とんぼ | Akatombo | 1927 | |||
4 | :ja:朝はどこから|朝はどこから | Asa wa doko kara | 1946 | |||
5 | :ja:あの町この町|あの町この町 | Ano machi kono machi | 1924 | |||
6 | :ja:あめふり|あめふり | Amefuri | 1925 | |||
7 | :ja:雨降りお月さん|雨降りお月さん | Amefuri otsukisan | 1925 | |||
8 | :ja:あめふりくまのこ|あめふりくまのこ | Amefuri kuma no ko | 1962 | |||
9 | :ja:いい日旅立ち|いい日旅立ち | Ii Hi Tabidachi | 1978 | |||
10 | :ja:いつでも夢を|いつでも夢を | Itsudemo yume o | 1962 | |||
11 | :ja:犬のおまわりさん|犬のおまわりさん | Inu no omawarisan | 1960 | Yoshimi Satō | Megumi Ōnaka | |
12 | 上を向いて歩こう | Ue o muite arukō | 1961 | also known as "Sukiyaki" originally sung by Kyu Sakamoto | ||
13 | :ja:海 |海 | Umi | 1941 | |||
14 | :ja:うれしいひなまつり|うれしいひなまつり | Ureshii hinamatsuri | 1935 | Hachirō Satō | ||
15 | 江戸子守唄 | Edo Lullaby | Edo period | traditional; lyricist and composer unknown | ||
16 | :ja:おうま|おうま | Ouma | 1941 | |||
17 | :ja:大きな栗の木の下で|大きな栗の木の下で | Ōkina kurinoki no shita de | melody "Under the Spreading Chestnut Tree", traditional English folk song lyricist unknown Jaromír Weinberger composed an orchestral work based on the tune in 1939. | |||
18 | 大きな古時計 | Ōkina furudokei | 1940 | after Henry Clay Work | melody "My Grandfather's Clock", American popular song | |
19 | おかあさん | Okaasan | 1954 | |||
20 | :ja:お正月 |お正月 | Oshōgatsu | 1901 | |||
21 | おはなしゆびさん | Ohanashiyubisan | 1962 | Yoshiko Kōyama | ||
22 | :ja:朧月夜 |朧月夜 | Oborozuki yo | 1914 | |||
23 | :ja:おもいでのアルバム|思い出のアルバム | Omoide no album | 1981 | |||
24 | :ja:おもちゃのチャチャチャ|おもちゃのチャチャチャ | Omocha no chachacha | 1962 | , Osamu Yoshioka | ||
25 | :ja:かあさんの歌|かあさんの歌 | Kaasan no uta | 1954 | |||
26 | 風 | Kaze | 1921 | after Christina Rossetti | ||
27 | :ja:肩たたき|肩たたき | Kata tataki | 1923 | |||
28 | :ja:かもめの水兵さん|かもめの水兵さん | Kamome no Suihei-san | 1937 | |||
29 | :ja:からたちの花|からたちの花 | Karatachi no hana | 1925 | |||
30 | 川の流れのように | Kawa no Nagare no Yō ni | 1989 | |||
31 | :ja:汽車 |汽車 | Kisha | 1912 | Ministry of Education | Aira Ōwada | |
32 | :ja:汽車ポッポ|汽車ポッポ | Kisha poppo | 1938 | |||
33 | :ja:今日の日はさようなら|今日の日はさようなら | Kyō no hi wa sayōnara | 1966 | |||
34 | :ja:靴が鳴る|靴が鳴る | Kutsu ga naru | 1919 | |||
35 | こいのぼり | Koinobori | 1931 | composer unknown | ||
36 | :ja:高校三年生 |高校三年生 | Koko sannensei | 1963 | |||
37 | 荒城の月 | Kōjō no tsuki | 1901 | |||
38 | :ja:秋桜 |秋桜 | Cosmos | 1977 | sung by Momoe Yamaguchi | ||
39 | :ja:この道|この道 | Kono michi | 1927 | |||
40 | :ja:こんにちは赤ちゃん|こんにちは赤ちゃん | Konnichiwa akachan | 1963 | |||
41 | さくら貝の歌 | Sakurakai no uta | 1949 | |||
42 | さくらさくら | Sakura Sakura | 1888 | traditional; lyricist and composer unknown | ||
43 | サッちゃん | Satchan | 1959 | Megumi Ōnaka | ||
44 | :ja:里の秋|里の秋 | Sato no aki | 1945 | |||
45 | 幸せなら手をたたこう | Shiawase nara te o tatakō | 1964 | melody "If You're Happy and You Know It", traditional Spanish folk song | ||
46 | 叱られて | Shikararete | 1972 | |||
47 | :ja:四季の歌|四季の歌 | Shiki no uta | 1970? | |||
48 | 時代 | Jidai | 1975 | |||
49 | シャボン玉 | Shabondama | 1922 | |||
50 | :ja:ずいずいずっころばし|ずいずいずっころばし | Zuizui zukkorobashi | Warabe uta; lyricist and composer unknown | |||
51 | スキー | Sukī | 1942 | |||
52 | :ja:背くらべ|背くらべ | Seikurabe | 1923 | |||
53 | :ja:世界に一つだけの花|世界に一つだけの花 | Sekai ni hitotsu dake no hana | 2003 | |||
54 | :ja:まど・みちお#作品|ぞうさん | Zō-san | 1953 | |||
55 | :ja:早春賦|早春賦 | Sōshunfu | 1913 | |||
56 | :ja:たきび|たきび | Takibi | 1941 | |||
57 | :ja:ちいさい秋みつけた|ちいさい秋みつけた | Chiisai Aki Mitsuketa | 1955 | Hachirō Satō | ||
58 | :ja:茶摘み|茶摘み | Chatsumi | 1912 | Ministry of Education | Ministry of Education | |
59 | チューリップ | Chuurippu | 1932 | |||
60 | :ja:月の沙漠|月の沙漠 | Tsuki no sabaku | 1923 | |||
61 | :ja:翼をください|翼をください | Tsubasa o Kudasai | 1971 | |||
62 | :ja:手のひらを太陽に|手のひらを太陽に | Te no hira o taiyō ni | 1961 | |||
63 | 通りゃんせ | Tōryanse | Edo period | Warabe uta; lyricist and composer unknown | ||
64 | どこかで春が | Doko ka de haru ka | 1923 | |||
65 | ドレミのうた | Do-Re-Mi | 1959 | after Oscar Hammerstein II | Richard Rodgers | from the musical The Sound of Music |
66 | :ja:どんぐりころころ|どんぐりころころ | Donguri korokoro | Taishō period | |||
67 | :ja:とんぼのめがね|とんぼのめがね | Tonbo no megane | 1949 | |||
68 | ないしょ話 | Naisho hanashi | 1939 | |||
69 | 涙そうそう | Nada Sōsō | 1998 | BEGIN | original Okinawan language lyrics by BEGIN | |
70 | :ja:夏の思い出|夏の思い出 | Natsu no omoide | 1949 | |||
71 | :ja:夏は来ぬ|夏は来ぬ | Natsu wa kinu | 1896 | |||
72 | 七つの子 | Nanatsu no Ko | 1921 | |||
73 | :ja:花〜すべての人の心に花を〜|花〜すべての人の心に花を〜 | 1980 | ||||
74 | :ja:花 |花 | Hana | 1900 | |||
75 | :ja:花の街|花の街 | Hana no machi | 1947 | |||
76 | :ja:埴生の宿|埴生の宿 | Hanyū no yado | 1889 | after John Howard Payne | melody "Home! Sweet Home!" from the opera Clari, Maid of Milan | |
77 | 浜千鳥 | Hamachidori | 1919 | |||
78 | 浜辺の歌 | Hamabe no uta | 1916 | |||
79 | :ja:春が来た|春が来た | Haru ga kita | 1910 | |||
80 | :ja:春の小川|春の小川 | Haru no ogawa | 1912 | |||
81 | :ja:ふじの山|ふじの山 | Fuji no yama | 1911 | Ministry of Education | ||
82 | :ja:冬景色|冬景色 | Fuyugeshiki | 1913 | Ministry of Education | Ministry of Education | |
83 | :ja:冬の星座 |冬の星座 | Fuyu no seiza | 1947 | melody "Mollie Darling", American popular song | ||
84 | 故郷 | Furusato | 1914 | |||
85 | 蛍の光 | Hotaru no Hikari | 1881 | melody "Auld Lang Syne", traditional Scottish song | ||
86 | :ja:牧場の朝|牧場の朝 | Masaba no asa | 1932 | |||
87 | 見上げてごらん夜の星を | Miagete Goran Yoru no Hoshi o | 1963 | |||
88 | :ja:みかんの花咲く丘|みかんの花咲く丘 | Mikan no hana saku oka | 1946 | |||
89 | :ja:蟲のこゑ|蟲のこゑ | Mushi no koe | 1910 | Ministry of Education | Ministry of Education | |
90 | :ja:むすんでひらいて|むすんでひらいて | Musunde hiraite | 1947 | Ministry of Education | melody "Go Tell Aunt Rhody" from the opera Le devin du village | |
91 | 村祭 | Muramatsuri | 1942 | |||
92 | :ja:めだかの学校|めだかの学校 | Medaka no gakkō | 1950 | |||
93 | :ja:もみじ |もみじ | Momiji | 1911 | |||
94 | :ja:椰子の実|椰子の実 | Yashinomi | 1936 | Toraji Ōnaka | ||
95 | 夕日 | Yūhi | 1921 | |||
96 | :ja:夕焼小焼|夕焼小焼 | Yūyake koyake | 1923 | |||
97 | :ja:雪 |雪 | Yuki | 1911 | Ministry of Education | Ministry of Education | |
98 | :ja:揺籃のうた|揺籃のうた | Yurikago no uta | 1921 | |||
99 | :ja:旅愁 |旅愁 | Ryoshū | 1907 | after John P. Ordway | melody "Dreaming of Home and Mother", American popular song | |
100 | :ja:リンゴの唄|リンゴの唄 | Ringo no uta | 1945 | Hachirō Satō | from the 1945 film ''Soyokaze directed by Yasushi Sasaki | |
101 | :ja:われは海の子|われは海の子 | Ware wa umi no ko | 1910 | Ministry of Education |