Nguyễn Hữu Cảnh, also known as Nguyễn Hữu Kính and his noble rank Lễ Thành Hầu, was a high-ranking general of Lord Nguyễn Phúc Chu. His military expeditions into the Mekong Delta placed the region firmly under Vietnamese administrative control. Considered to be the most famous military general during the time of Vietnam's southward expansion, Nguyễn Hữu Cảnh founded the city ofSaigon in 1698. His establishment of Saigon and military forts in and around the Mekong Delta served as the foundation for later military expeditions by the Vietnamese imperial court in its quest to expand its southern territory. In Vietnam, Nguyễn Hữu Cảnh is widely beloved and revered by the Vietnamese as a national hero with various shrines and communal houses dedicated to him.
Biography
Nguyễn Hữu Cảnh was born in Lệ Thủy District in Quảng Bình Province, Bắc Trung Bộ, Vietnam. In 1698, Canh was sent by Nguyễn Phúc Chu to the south. He founded Gia Dinh garrison there. He called on people from many places in Central Vietnam to settle in these regions. He ordered the building of roads, canals, markets. Saigon has turned into a busy port city since then.
Below is the list of conferred titles and posthumous name bestowed upon Lễ Thành Hầu Nguyễn Hữu Cảnh by Vietnamese monarchs.
was bestowed before 1692
* Lễ Thành Hầu
** Chinese: 禮成侯
** English: the Marquis of Ideal Ritual Observation
** Vietnamese: Hầu thông suốt lễ nghi
was bestowed upon his death, in 1767
* Hiệp tán công thần, đặc tiến Chưởng dinh, thụy Trung Cần
** Chinese: 協贊工臣, 特進掌營, 謚忠勤
** English: His Honorable Military Assistant Attaché, specifically promoted to the post of Provincial Commanding Officer, posthumously named Loyal & Diligent Statesman
** Vietnamese: phong cho ông mỹ hiệu quan Hiệp tán, và đặc phong cho ông chức Chưởng dinh, với thụy hiệu là vị quan trung thành với triều đình và cần mẫn trong việc nước
was posthumously bestowed by emperor Gia Long in 1805
* Tuyên lực công thần, đặc tấn Phụ quốc Thượng tướng quân, Cẩm Y vệ Đô chỉ huy sứ ty Đô chỉ huy sứ, Đô đốc phủ Chưởng phủ sự, phó tướng chưởng cơ Lễ Tài hầu, thụy Tuyên Vũ
** tiếng Hán: 宣力功臣, 特進輔國上將軍, 錦衣衞都指揮使司都指揮使, 都督府掌府事, 副將掌奇禮才侯, 謚宣武
** tiếng Anh: His Exalted Utmost Dedication Official, specifically promoted to Bulwark General of the State, Chief Military Commission for the Imperial Bodyguard, Marshal of the Area Command, Regional Vice Commander & General, Duke of Gifted Ritual Observation, posthumously named Promulgation of Martial Power
** tiếng Việt: phong cho ông mỹ hiệu là vị công thần tận lực với đất nước, đặc tấn chức thượng tướng quân phò trợ đất nước, được lãnh trọng trách đứng đầu cơ quan Cẩm Y Vệ bảo vệ hoàng đế, cùng chức Ngũ quân Đô Thống thống lĩnh quân đội toàn quốc, phó tướng, chưởng cơ, với tước là vị Hầu có tài năng về việc lễ nghi, ban thụy hiệu là vị võ quan tuyên dương võ nghiệp
was posthumously bestowed by emperor Minh Mạng in 1832
** tiếng Anh: Supreme Commandant of the Firearms Division, the Marquis of Perpetual Peace
** tiếng Việt: phong cho ông chức quan võ đứng đầu cơ quan Thần Cơ Doanh, là cơ quan với trọng trách bảo vệ kinh thành và kho vũ khí, cùng với các trách nhiệm liên quan đến vũ khí như chế tạo ống phun lửa, súng đạn, pháo hoa, v.v., và phong cho ông tước là vị Hầu đời đời bình an
** English: Top-Rank Deity for which His contribution in frontier development & Numinous Grace is far reaching and profound
** Vietnamese: phong cho ông mỹ hiệu là vị Thượng đẳng thần linh ứng và uy danh khai khẩn đất đai vang dội lẫy lừng
was bestowed in 1843 in the royal decree conferred to đình Bình Kính, Bien Hoa - added 2 honorific words - Thành Cảm
* Thác Cảnh Uy Viễn Chiêu Ứng Thành Cảm Thượng Đẳng Thần
** Chinese: 拓境威遠昭應誠感上等神
** English: Top-Rank Deity for which His contribution in frontier development & Numinous Grace with Influential Reply is far reaching and profound
** Vietnamese: phong cho ông mỹ hiệu là vị Thượng đẳng thần linh ứng, chứng giám cho lòng thành khấn vái, và uy danh khai khẩn đất đai vang dội lẫy lừng
was bestowed in 1843 in the second royal decree conferred to đình Bình Kính, Bien Hoa - added 2 honorific words - Hiển Linh
* Thác Cảnh Uy Viễn Chiêu Ứng Thành Cảm Hiển Linh Thượng Đẳng Thần
** Chinese: 拓境威遠昭應誠感上等神
** English: Celestial Top-Rank Deity for which His contribution in frontier development & Numinous Grace with Influential Reply is far reaching and profound
** Vietnamese: phong cho ông mỹ hiệu là vị Hiển linh Thượng đẳng thần linh ứng, chứng giám cho lòng thành khấn vái, và uy danh khai khẩn đất đai vang dội lẫy lừng
was bestowed in 1850 in the royal decree conferred to đình Bình Kính, Bien Hoa - added 2 honorific words - Trác Vĩ
* Thác Cảnh Uy Viễn Chiêu Ứng Thành Cảm Hiển Linh Trác Vĩ Thượng Đẳng Thần
** Chinese: 拓境威遠昭應誠感卓偉上等神
** English: Eminently Celestial Top-Rank Deity for which His contribution in frontier development & Numinous Grace with Influential Reply is far reaching and profound
** Vietnamese: phong cho ông mỹ hiệu là vị Hiển linh Kiệt xuất Thượng đẳng thần linh ứng, chứng giám cho lòng thành khấn vái, và uy danh khai khẩn đất đai vang dội lẫy lừng