It is unclear when Manchuria began its first national anthem production, but it seems that preparations had already begun around the Manchuria National Declaration on March 1, 1932. On May 21, 1932, the Manchuria Sports Association formally applied to the Organizing Committee of the Olympics to dispatch players to the Los Angeles Olympics. The Organizing Committee urges the Manchuria country to apply to the International Olympic Committee as “participation is approved by the InternationalOlympic Committee ” and informs the Organizing Committee to send the national flag and national anthem I have done it. On the other hand, there is still a record that the Manchuria Sports Association sent a document stating that “the national flag and national anthem were sent to the organizing committee” to the secretary general of the Olympic organizing committee. you can see that the song was completed. 入江克己「近代日本における植民地体育政策の研究(第2報)」(『鳥取大学教育学部研究報告. 教育科学』No.36、1994年 P86~87 repository.lib.tottori-u.ac.jp/ja/list/nii_type/Departmental%20Bulletin%20Paper/p/86/item/1855 17/11/2019 Browse lyrics Manchu language ti pi hsi tien kai sung ohih ai hsi pai chih wei wo shan ta i hsi sheng yu tsu wu wo hsing po ai hsi huai yu chiu kai shang shou kuo hsi i jen pu shan shou hsi i ping tien pu ai tao ti pu ai pao ho wu chi chi yu ti hsi hsien chu tsan hao shu fei heng muchih min hsi shin tzu hug tsao Manchu language 地闢兮天開 松之涯兮白之隈 我伸大義兮繩於祖武 我行博愛兮懷於九垓 善守國兮以仁 不善守兮以兵 天不愛道地不愛寶 貨惡其於地兮獻諸蒼昊 孰非橫目之民兮視此洪造
The national anthem was changed on 5 SeptemberKāngdé 9, by State Council Order No. 201. Prime Minister of ManchukuoZhang Jinghui cited the 1933 version of the anthem was unsuitable for the current situations of the Empire as the reason for the change. The new anthem, with Manchurian and Japanese lyrics, was written by a committee, according to Zhang. The 1933 anthem was renamed the Manchukuo Independence Song.
Lyrics
Official Interpretation
According to the official interpretation of the anthem issued on the same day of its adoption, the "God" in the first line refers to Amaterasu, the sun goddess in Shinto, referring to Manchukuo's adoption of State Shinto as its state religion in 1940. Also, God's Light is interpreted as Arahitogami, i.e. Emperor of Japan. The whole of the first line is interpreted as "The Divine Work" in the fourth line came from Kangde's Imperial Rescript on the Tenth Anniversary of the Nation on 1 March 1942, in which he mentioned, and hence interpreted as: