Mind the gap
"Mind the gap" is an audible or visual warning phrase issued to rail passengers to take caution while crossing the horizontal, and in some cases vertical, spatial gap between the train door and the station platform.
The phrase was first introduced in 1968 on the London Underground in the United Kingdom. It is today popularly associated with the UK among tourists because of the particularly British word choice.
Origin of the phrase
The phrase "Mind the gap" was coined in around 1968 for a planned automated announcement, after it had become impractical for drivers and station attendants to warn passengers. London Underground chose digital recording using solid state equipment with no moving parts. As data storage capacity was expensive, the phrase had to be short. A concise warning was also easier to paint onto the platform.The equipment was supplied by AEG Telefunken. According to the Independent on Sunday, sound engineer Peter Lodge, who owned Redan Recorders in Bayswater, working with a Scottish Telefunken engineer, recorded an actor reading "Mind the gap" and "Stand clear of the doors please", but the actor insisted on royalties and the phrases had to be re-recorded. Lodge read the phrases to line up the recording equipment for level and those were used.
While Lodge's recording is still in use, some lines use other recordings. One was recorded by voice artist Emma Clarke. Others, on the Piccadilly line for example, were by Archers actor Tim Bentinck for 15 years, but are now by Julie Berry. At least 10 stations were supplied with announcers manufactured by PA Communications Ltd. of Milton Keynes. The recorded voice is that of Keith Wilson, their industrial sales manager at the time. It can still be heard, at Paddington for example.
In March 2013, an old "Mind the gap" recording by Oswald Laurence was restored to the curved northbound platform at Embankment station on the Northern line's Charing Cross branch so that the actor's widow could hear his voice.
Use in Britain
London Underground
Because some platforms on the London Underground are curved and the rolling stock that uses them are straight, an unsafe gap is created when a train stops at a curved platform. In the absence of a device to fill the gap, some form of visual and auditory warning is needed to advise passengers of the risk of being caught unaware and sustaining injury by stepping into the gap. The phrase "Mind the gap" was chosen for this purpose and can be found painted along the edges of curved platforms as well as heard on recorded announcements played when a train arrives at many Underground stations.The recording is also used where platforms are non-standard height. Deep-level tube trains have a floor height around less than sub-surface stock trains. Where trains share platforms, for example some Piccadilly line and District line stations, the platform is a compromise. On London's Metropolitan line, a gap has been created between the train and the platform edge at Aldgate and Baker Street stations. This is due to the phasing out of the old "A" stock trains and their replacement with "S" stock trains, which have low floors to ease accessibility for disabled people.
"Mind the gap" audible warnings are always played on the Central line platforms at Bank, the Northern line northbound platform at Embankment, and the Bakerloo line platforms at Piccadilly Circus. There are markings on the platform edge which usually line up with the doors on the cars.
While the message is sometimes played over the platform's public address system on some lines, but usually it as an arrival message inside the train itself: "Please mind the gap between the train and the platform".
Use in Ireland
The phrase "mind the gap" can be heard at each station along Dublin's DART and at all stations in the city centre. In the rest of Ireland, the message can be seen on some train stations as well. On Commuter and InterCity trains, the phrase "Please mind the gap" is accompanied by the Irish "Seachain an Bhearna le do thoil" when pulling into stations.The phrase worldwide
In trains
"Mind the gap" is used by transit systems worldwide, particularly when there are stations on curves, but most new systems tend to avoid these types of stations.Europe
- The French version, which is an Alexandrin, "Attention à la marche en descendant du train", is occasionally written on signs on the platforms in the Paris Métro and can be heard in RER trains. Some newer Métro trains also play this announcement in Italian, English, German, Japanese and Spanish.
- In the Athens Metro, the message "Mind the gap between the train and the platform" is heard in both Greek and English at the station of Monastiraki.
- In Stockholm's tunnelbana and on Stockholm commuter rail's stations two versions can be heard: "Tänk på avståndet mellan vagn och plattform när Du stiger av", meaning "Mind the distance between carriage and platform when you exit". It is also displayed as text on electronic displays.
- In Helsinki, on some commuter rail stations "Mind the gap" can be heard in English, Finnish and Swedish.
- In Hamburg, passengers at the S-Bahn station Berliner Tor are warned with yellow flashing lights and the announcement "Bitte beachten Sie die Lücke zwischen Zug und Bahnsteigkante!".
- On the Berlin U-Bahn, the phrase "Bitte beachten Sie beim Aussteigen die Lücke zwischen Zug und Bahnsteigkante" is used, followed by the English "Mind the gap between platform and train."
- On the Madrid Metro, a recorded warning message can be heard inside the trains when approaching a station with curved platforms: "Atención: estación en curva. Al salir, tengan cuidado para no introducir el pie entre coche y andén." No warning messages are heard when arriving at a station with straight platforms.
- On the Lisbon Metro at the Marquês de Pombal station on the blue line, the announcement "Atenção ao intervalo entre o cais e o comboio" can be heard.
- On all of the trains of the Milan Metro network, a yellow sticker on every door is clearly visible with the warning in Italian language "Attenzione allo spazio tra treno e banchina" and also in English "Mind the gap between the train and the platform".
Asia and Oceania
- In Jakarta's Commuterline, the train announce "Perhatikan jarak antara peron dengan kereta." is spoken. This translates as: "Please mind the gap between the train and the platform." The English announcement spoken after with the words: "Please mind the platform gap."
- In Singapore's MRT, the phrase 'Please mind the platform gap' and 'Please mind the gap' is used in announcements in English, played in the trains whenever a train approaches an underground station after the station's name has been announced twice. It is also played on underground station platforms just after the train doors open, or sometimes, just as the train approaches the platform. Trains also have stickers pasted on the windows to caution passengers.
- The phrase can be heard in New Delhi Metro in two languages : " दूरी का ध्यान रखें".
- Several Chinese metro systems use the phrase extensively; on the Tianjin Metro, stickers on train doors, platforms and announcements mention the gap in both English and Chinese. Some Tianjin Metro stations are on slight curves. The Beijing Subway uses "Mind the Gaps". Both the Shanghai Metro and the Nanjing Metro use versions with slightly mutilated grammar.
- In Hong Kong's MTR, the phrase "Please mind the gap" is announced in three languages, namely, Cantonese, English and Mandarin. In recent years, a more elaborate version of the announcement, heard on some East Rail Line stations with very curved platforms, says "Please mind the gap and be aware of the difference in levels between the platform and the train".
- On the Manila Metro Rail Transit System Line 3, a pre-recorded message is played at certain stations reminding passengers to "Watch your step and watch the gap between the train and the platform as you get on and off the train". This is simplified in its Filipino translation, which simply reminds passengers to be careful in boarding and alighting the train.
- On most Sydney Trains stations and on Waratah series train carriages, there is an automated announcement reminding passengers to mind the gap as well as posters informing riders about the number of people who fall down the gap each year.
- On many trains in Japan, the message "電車とホームの間は広く空いておりますので、ご注意下さい" is spoken. This translates as: "There is a wide space between the train and the platform, so please be careful". The phrase "足元にお気をつけ下さい" is also common, which means "Please mind your step".
- In Thailand, the announcement is used a little bit differently from the London one. On Bangkok underground trains and Airport Rail Link trains, it says, "Please mind the gap between train and platform". Some grammarians argue that as specific and countable nouns, the words "train" and "platform" should be preceded by "the". Also, the Thai language version of the announcement does not refer to a "gap" but simply translates to "Please be careful when stepping out of the train". However, in the Bangkok skytrain stations, the Thai announcement mentions the "gap", and can be translated as: "Attention, passengers, while entering and exiting the train, please mind the gap between the platform and the train. Thank you!" The English announcement says: "Attention, please mind the gap between train and platform. Thank you!"
- Signs on ferry docks in Shanghai render the phrase in Chinglish as "Note that the level of gap".
- Announcement will be made on Seoul Metro trains when arriving stations with curved platform, e.g. Myeong-dong Station on Line 4 and Singil Station on Line 1, says "이 역은 타는 곳과 전동차 사이가 넓습니다. 내리실 때 조심하시기 바랍니다" and "Please watch your step" in Korean and English.
- Adelaide Metro trains conclude automated station announcements with the reminder "Please mind the gap when alighting from the train".
- Many Queensland Rail trains announce "mind the gap" after the station name on arrival at a station.
Americas
- In early 2009 the phrase was also being used on Metro Transit buses in and around Seattle, Washington.
- At the stations of the São Paulo Metro and CPTM in São Paulo, Brazil the sentence that can be heard is "Cuidado com o vão entre o trem e a plataforma".
- At almost all stations of SuperVia, Rio de Janeiro suburban trains, the driver announces "Observe o espaço entre o trem e a plataforma", and sometimes "Observe o desnível entre o trem e a plataforma".
- In the Rio de Janeiro Metro, the phrase "Observe atentamente o espaço entre o trem e a plataforma – Mind the gap" also can be heard.
- During the CPTM trains trips in São Paulo, the announcer says, before reaching a station "Ao desembarcar, cuidado com o vão entre o trem e a plataforma – Before leaving, mind the gap between the train and the platform".
- The New York City-area Long Island Rail Road, Metro-North, and New Jersey Transit use signs that read "Watch the gap" on trains and platforms. Because of reports of people falling through the gap, a warning is now played at every station, plus automated announcements on board the trains of all three railroads.
- * The Metropolitan Transportation Authority, which operates LIRR and MNRR, retained New York personalities including Maria Bartiromo and Al Roker to recite the slogan. The newer trains with automated announcements also announce "As you leave the train, please watch/step over the gap between the train and platform" to warn passengers to use caution.
- * It is also used on the MTA-operated New York City Subway and the Staten Island Railway – on trains and platforms, and in conductor announcements. Newer trains equipped with automated announcements would say "As you exit, please be careful of the gap between the platform and the train" where applicable after a station announcement is made.
- * New Jersey Transit uses signs on doors on all trains that read "Caution: Watch the gap" and an announcement plays "When leaving the train, please watch the gap" where applicable, to warn passengers to remain cautious of the gap.
- Plaques on Toronto subway station platforms warn riders to "Mind the gap". Announcements about the warning on the public announcement system in each station can also be heard intermittently.
- In the United States, the standard Amtrak conductor announcement when approaching any station stop concludes with "Mind the gap between the train and the platform".
- On the Buenos Aires Metro, warnings on platform floors and on the door windows in the trains read "Cuidado con el espacio entre el tren y el andén.".
- The MBTA in Boston has added "Mind the gap" warnings near the platform edges in the 2016 renovated Government Center Station.
Other uses
The phrase is printed on iconic souvenir T-shirts that Transport for London sells, featuring the warning printed over the network's roundel logo.
It has been used as the title of at least two music albums by Scooter and Tristan Psionic, a film, and a novel, as the name of a movie production company, a theatre company, and a board game.
At least four non-fiction book titles use "Mind the Gap" as their primary title – the books are about generations, class divides, social science policy and the origins of human universals.
The phrase is used in many video and mobile games, including Portal, ', Halo, Where's My Water, Temple Run, Quantum Conundrum, Killing Floor, Amazing Alex, Armadillo Run and BioShock Infinite, and in animated series such as ', usually in an ironic context. A soldier in says it, humorously, before they descend via zip-line onto a moving train across snowy mountain peaks. It was a prominent utterance by the subterranean cannibal killer of the 1972 movie Death Line. The phrase is also featured in the soundtrack of the game Timesplitters: Future Perfect in the Subway level.
It is also the title of a Noisettes song on their album What's the Time Mr. Wolf?. The phrase is used in the songs "Deadwing" by Porcupine Tree, "Bingo" by Madness, "Someone in London" by Godsmack, Metal Airplanes by Matthew Good and "New Frontier" by the Counting Crows. Emma Clarke, one of the voices of the London Underground, has released a Mind The Gap single. It features spoof London Underground announcements. The Portuguese hip hop group :pt:Mind da Gap|Mind Da Gap was also inspired in this stock phrase.
The phrase was used as the name for a campaign in December 2010 to lobby the UK Government to allow Gap Year students to defer their university place and not pay the higher tuition fees in September 2012.
The Karotz wi-fi rabbit occasionally says "Mind the gap!" at random as part of the "mood" setting.
The phrase has been used to name a combinatorial optimization problem.
The message is also the inspiration behind the name of Hans Rosling's "Gapminder" software.
The phrase was the title of a 1999 game show hosted by Paul Ross, made for ITV by Carlton Television.
Also used by rival association football club supporters to refer to their positions in the league table.
The original Oswald Laurence "Mind the gap" announcement and the current voice-over announcements are also used in electronic music.