Seland reached out to a broad audience as the author of over 50 books. Almost all literature written by or about him is only available in Norwegian, reducing a potential international audience. He may not be among Norway’s most known authors, but is certainly among the most celebrated ones within such diverse circles as Norwegian emigrants in America. His fame as a wandering storyteller eventually led him to the States in 1904, where he visited several of the Norwegian immigrant communities which had grown up after the great migration from Norway. In 1925, he represented the Norwegian Farmers' Union at the Norse-American Centennial, the 100th anniversary of Norwegian emigration to America. He writes in his autobiography Aar og Dagar how stunned he was to see how faithfully the Norwegian immigrants had preserved their dialects and the formal church language, and at the same time successfully accommodated to the American way of living. His travels inspired him to write several complimentary articles of the United States and the preservation of Norwegian history, literature, and culture in general among the emigrants living there. His fame led him to meet with President Theodore Roosevelt. Seland chose to write in his native tongue, Nynorsk, at a time when most Norwegian authors still hung on to the Danish-inspired Bokmål. This and the quality of his writings, led him to the friendship with several other combatants of the new language, including such well-known authors as Ivar Aasen, Aasmund Olavsson Vinje, Arne Garborg, Jonas Lie, and Bjørnstjerne Bjørnson. Seland was, above all, a humorist. Many of his books are in a genre that may be called stubs of fun, or in his own words; Morostubbar. They consist of many small humorous stories, the normal ones averaging about 1-2 pages each. These he wrote out of his own imagination, or based them on actual situations experienced on his travels. He traveled all around telling his tales, and was a frequent and popular voice on the radio of his days. Among the Norwegian comedians of the pre-war era, Seland would be counted among the greatest. As Norway sought independence from the Kingdom of Sweden, Seland in 1904 gave out his book Prinsesse Gullsko og systerne hennar. As all adults were discussing how to find a peaceful solution to end the union with Sweden, Seland thought of the children. His book was a welcome breath of childish fun and imagination to the lives of thousands, and by using New Norwegian he reached a broader audience as the children finally got to read stories in their own dialect, as New Norwegian were, and still is, spoken by most Norwegians. He published several more books for children, and by 1908 he was involved in creating schoolbooks teaching children how to read in the new language. Illustrations to his books were by the noted artist Theodor Kittelsen among others.