God Bless Fiji


Meda Dau Doka or God Bless Fiji is the national anthem of Fiji. The melody was adapted from a 1911 hymn by Charles Austin Miles entitled Dwelling in Beulah Land due to the country's Christian influences. The lyrics were composed by Michael Francis Alexander Prescott and adopted upon independence in 1970.
The English and Fijian lyrics are not translations of each other, and in fact have very little in common.

English lyrics

Blessing grant oh God of nations on the isles of Fiji

As we stand united under noble banner blue

And we honour and defend the cause of freedom ever

Onward march together

God bless Fiji
CHORUS:

For Fiji, ever Fiji, let our voices ring with pride

For Fiji, ever Fiji, her name hails far and wide,

A land of freedom, hope and glory, to endure what ever befalls

May God bless Fiji

Forever more!
Blessing grant, oh God of nations, on the isles of Fiji

Shores of golden sand and sunshine, happiness and song

Stand united, we of Fiji, fame and glory ever

Onward march together

God bless Fiji.

Fijian lyrics

Meda dau doka ka vinakata na vanua

E ra sa dau tiko kina na savasava

Rawa tu na gauna ni sautu na veilomani

Me sa Biu na i tovo tawa yaga
CHORUS:

Me bula ga ko Viti

Ka me toro ga ki liu

Me ra turaga vinaka ko ira na i liuliu

Me ra liutaki na tamata

E na veika vinaka

Me oti kina na i tovo ca
Me da dau doka ka vinakata na vanua

E ra sa dau tiko kina na savasava

Rawa tu na gauna ni sautu na veilomani

Me sa biu na i tovo tawa yaga
Bale ga vei kemuni na cauravou e Viti

Ni yavala me savasava na vanua

Ni kakua ni vosota na dukadukali

Ka me da sa qai biuta vakadua

Translation of Fijian lyrics

Let us show our pride and honour our nation

Where righteous people reside

Where prosperity and fellowship may persevere

Abandon deeds that are immoral
CHORUS:

Let Fiji live on

And progress onwards

May our leaders be honourable men

Let them lead our people

To great things

And bring an end to all things immoral
Let us show pride and honour our nation

Where righteous people reside

Where prosperity and fellowship may persevere

Abandon deeds that are immoral
The burden of change lie on your shoulders youth of Fiji

Be the strength to cleanse our nation

Be wary and not harbour malice

For we must abandon such sentiments forever

Fiji-Hindi Lyrics

He jagdishwar, kripa karo tum Fiji desh pe apne

Ahle watan hum teri sharan mein, teri dhwaja ke neehe

Ajaadi ki raksha aur samman sada hum karege

Sab milke badhte rahege

Sarwamangal Fiji



CHORUS
Yeh Fiji, hamara Fiji

Hum sab mil gaate rahe

Yeh Fiji Hamara Fiji

Yeh naara lagate rahe

Dharti hai apni, azaadi, asha aur garva ki

Kripa rahe prabhu ki, Fiji par sarwada
आशीर्वाद फिजी

के द्वीपों पर ओह राष्ट्रों के भगवान अनुदान जैसा कि हम महान बैनर तले नीले

एकजुट और हम सम्मान और स्वतंत्रता के कारण बचाव कभी

आगे एक साथ

मार्च भगवान भला करे फिजी
कोरस:

फिजी के लिए, कभी फिजी, चलो हमारी आवाज गर्व

साथ अंगूठी फिजी के लिए, कभी फिजी, उसका नाम जय दूर और चौड़े,

स्वतंत्रता आशा है, और महिमा, का एक भूमि सहना करने के लिए क्या कभी

बीतना भगवान भला करे फिजी

हमेशा के लिए और अधिक!
आशीर्वाद अनुदान, फिजी

के द्वीपों पर राष्ट्रों के भगवान, ओह सुनहरी रेत और धूप, खुशी और गीत

की किनारे एकजुट खड़े हो जाओ, फिजी, प्रसिद्धि और महिमा से हम कभी

आगे एक साथ

मार्च भगवान फिजी भला करे.

Transliteration of Hindi Lyrics

Āśīrvāda phijī

Kē dvīpōṁ para ōha rāṣṭrōṁ kē bhagavāna anudāna jaisā ki hama mahāna bainara talē nīlē

Ēkajuṭa aura hama sam'māna aura svatantratā kē kāraṇa bacāva kabhī

Āgē ēka sātha

Mārca bhagavāna bhalā karē phijī
Kōrasa:
Phijī kē li'ē, kabhī phijī, calō hamārī āvāja garva

Sātha aṅgūṭhī phijī kē li'ē, kabhī phijī, usakā nāma jaya dūra aura cauṛē,

Svatantratā āśā hai, aura mahimā, kā ēka bhūmi sahanā karanē kē li'ē kyā kabhī

Bītanā bhagavāna bhalā karē phijī

Hamēśā kē li'ē aura adhika!
Āśīrvāda anudāna, phijī

Kē dvīpōṁ para rāṣṭrōṁ kē bhagavāna, ōha sunaharī rēta aura dhūpa, khuśī aura gīta

Kī kinārē ēkajuṭa khaṛē hō jā'ō, phijī, prasid'dhi aura mahimā sē hama kabhī

Āgē ēka sātha

Mārca bhagavāna phijī bhalā karē.

Proposed change

In August 2008, the draft version of the People's Charter for Change, Peace and Progress, a government document intended to supplement the Constitution, recommended a change in the national anthem. It suggested that the national anthem should be in the country's three main languages: Fijian, Hindi and English.