Gable stones are carved and often colourfully painted stone tablets, which are set into the walls of buildings, usually at about 4 metres from the ground. They serve both to identify and embellish the building. They are also called "stone tablets" by the Rijksmuseum, which sometimes appends "from a facade". A "wall stone" is another suggested translation from the Dutch term. The content of gable stones may explainsomething about the house's owner and are a feature of the urban fabric of Amsterdam. Some 2,500 of these stones can still be found in the Netherlands, of which around 850 are in Amsterdam and 250 in Maastricht, while others are also found in cities such as Brussels, Lille and Copenhagen.
History
Gable stones came into use in the 16th century, in the days before house numbers, taking over from hanging signs as a way of simultaneously and memorably identifying and adorning a house. The tradition is alive and has moved with the times – new stones are still commissioned, and for instance the Rabobank at Frederiksplein 54 in Amsterdam wistfully commemorates the introduction of the euro with a stone entitledDe eerste en de laatste gulden, created by Zutphen sculptor Hans 't Mannetje. In Amsterdam, many gable stones have been conserved by the Vereniging Vrienden van Amsterdamse Gevelstenen or Friends of Amsterdam Gable Stones.
Features
They normally combine a picture with an inscription, or sometimes just a date. Some illustrate the name or profession of the owner, for instance a quill pen as a badge for an author, or a ship for a sailor. Some are named after notable people or faraway trading destinations. Some stones act as talismans, quoting from holy scripture. A pious motto repeatedly found on Dutch gable stones is Nooit Volmaakt, a testimony to the householder's belief that only God can achieve perfection. Going beyond practicality or superstition, some stones make a joke, usually a visual pun. For instance the "Batenburg" stone from Prinsengracht, Amsterdam, shown here puns on the wordsbaten and burg, which together make up the name of a village near Nijmegen. A variation on the theme is a tablet bearing a biblical quotation or more worldly motto, but without an image. An interesting example is the Dutch-language tablet in Österlånggatan in the Hanseatic old town of Stockholm, Sweden. It reads: