Colloquial Welsh nouns
Colloquial Welsh nouns deals with the nouns of the colloquial Welsh language, the spoken register of the modern Welsh language as spoken in Wales by first-language speakers. This page does not deal with the literary standard forms nor any dialect which may have arisen outside of Wales. Welsh has two standardised forms: Literary Welsh – a conservative language reserved for literary purposes which retains some features of older Welsh; and Colloquial Welsh – the Welsh one will hear being spoken in Welsh speaking areas. For the most part the two languages share rules governing nouns, though one may encounter differences. Colloquial Welsh also shows some variation in initial-consonant mutations, which is explained below, while the literary form retains the proper mutations in all cases.
Introduction to the Welsh noun
Nouns are words that names things, places, people, ideas, and concepts. They are the largest category of words in the Welsh language and fall into two broad groups:- Proper nouns – names of places and people and are written with a capital initial letter. English examples being: William, Wales, Cardiff, Saint David, and London. Examples from Welsh would be: Gwilym, Cymru, Caerdydd, Dewi Sant, Owain Glyndŵr, and Llundain.
- Common nouns – all the rest. These are not usually written with a capital initial letter. Common nouns can be further split into two sub-categories: count nouns and mass nouns.
- * Count nouns are countable, tangible, or otherwise perceptible objects or living things, e.g. cath 'cat', tŷ 'house', gwlad 'country, nation', gaeaf 'winter' and awel 'breeze'.
- * Mass nouns are uncountable things or abstract concepts and ideas, e.g. siwgr 'sugar', mêl 'honey', bara 'bread', aur 'gold', llawenydd 'happiness, gladness', oerfel 'coldness', chwilfrydedd 'curiosity', and gwybodaeth 'information, knowledge'.
In addition Welsh has a large number of verbal-nouns, but these are not dealt with in this article.
'Specific' and 'non-specific' words
The concept of 'specific' and 'non-specific' words is important in Welsh, and the distinction between them is crucial to understanding some aspects of Welsh grammar: mostly the preposition yn and the negator mo.A word counts as 'specific' if it is:
- preceded by the definite article – y / yr / 'r
- a proper name
- a pronoun
- preceded by a possessive adjective
Mutations with the Welsh noun
The most common cause of mutations to nouns is their contact with prepositions – most of which cause soft mutation, three cause aspirate mutation and one causes nasal mutation. However, in reality the aspirate mutation is dying out in the colloquial language and it is usually only found with the mutation of c to ch. Yn ‘in’ alone causes the nasal mutation which also is not as widespread as suggested by the literary standard and is often replaced by the soft mutation. The literary language, however, retains all proper uses of the mutations without exception.Proper nouns
It is a general rule of modern colloquial Welsh that personal names are not mutated. Compare the following two sentences with a common noun and a proper noun:- Roddes i'r manylion i bennaeth yr adran ddoe
- Roddes i'r manylion i Pedr ddoe
Geographical names
Geographical names are subject to mutation – not only places in Wales, but also places outside of Wales for which the Welsh language has a name in common use, including many towns and cities in England which retain their old Celtic names in Welsh. Examples with i 'to':- i Gaerdydd – 'to Cardiff'
- i Landeilo – 'to Llandeilo'
- i Ddyfed – 'to Dyfed'
- i Fangor – 'to Bangor'
- i Fanceinion – 'to Manchester'
- i Gaergrawnt – 'to Cambridge'
- i Gaer – 'to Chester'
- i Rydychen – 'to Oxford'
- i Lundain – 'to London'
- i Gymru – 'to Wales'
- i Loegr – 'to England'
Mutation of non-Welsh place names is also common place in the spoken language, e.g. i Firmingham 'to Birmingham'. This is contrary to the rules of the standard literary language which prefers i Birmingham or i ddinas Birmingham 'to the city of Birmingham' .
The points on the compass are also susceptible to mutation when used in geographical names, e.g. i Ogledd Cymru 'to North Wales' ; o Dde Affrica 'from South Africa' ; yng Ngorllewin Morgannwg 'in West Glamorgan' .
Genitive noun phrases
Two or more nouns can be used together in a genitive relationship. This is achieved by two methods in English:- the doctor's car
- the car of the doctor
Welsh, like the other Celtic languages, has a special way of expressing genitive noun phrases which has mutation implications.
Using the above example of the doctor's car, we must rephrase this into the "of " construction to make it suitable for translating into Welsh:
We then remove the word 'of':
Thus leaving the two separate noun phrases 'the car' and 'the doctor'.
Finally, we must now remove any instances of the word 'the', except the one before the final element in the phrase :
This can now be translated, word-for-word, into Welsh:
In effect, the two nouns are linked by the intervening y, and it is particularly important to remember that there is no definite article at the beginning of genitive noun phrases in Welsh. Phrases like *y gyrrwr y bws and *y canol y dre are serious and basic errors and are ungrammatical. The correct forms being gyrrwr y bws and canol y dre. Likewise, use of the preposition o as in *gyrrwr o'r bws or *canol o'r dre are also ungrammatical and would be seen as a basic error. The preposition o can mean 'of' but never in genitive constructions, where 'of' must not be translated.
The above method for translating noun-noun genitive relationships works regardless of how many nouns are involved:
The following sentence has three nouns: 'the bank manager's daughter'.
For four nouns: 'the bank manager's daughter's cat'
The second noun in a genitive noun phrase can be indefinite:
'the middle of a city'
In this example the Welsh has only two words remaining because 'the' and 'of' are eliminated in Operations 1 and 2 and the indefinite article 'a, an' does not have a counterpart in Welsh and so goes untranslated, therefore, canol dinas.
Examples with proper nouns:
Dafydd's house:
The capital of France:
Mutation implications of genitive noun phrases
These implications are a result of the first definite article of a genitive noun phrase being dropped. Compare:- Nes i adael y papurau ar y bwrdd
- but: Nes i adael y papurau ar fwrdd y bos
This is due to the preposition ar causing the soft mutation. Further examples:
- canol y dre > yng nghanol y dre
- drws y stafell wely > wrth ddrws y stafell wely
- gwastadoedd mawreddog Nebraska > dros wastadoedd mawreddog Nebraska
Gender
Principles of gender systems
Like many European languages, such as French, German, Russian, and Spanish, Welsh features grammatical gender. In fact, English is one of the few European languages which does not feature grammatical gender. English currently operates a system of natural gender – gender dictated by the meaning of the noun.The two systems classify the world around us in different ways, though both start with the premise that everything that needs a name and can be identified as either:
- Animate – a living thing or organism; or
- Inanimate – anything that does not come under above.
This is the essence of the Modern English gender system. Note that the vast majority of nouns are inanimates and so do not have gender at all.
From the same animate/inanimate premise, grammatical gender systems operate on either a two-way gender system, or a three-way system. In either case, the fundamental principle is that all nouns are assigned a gender, and on this principle the classification process is as follows:
Gender of the Welsh noun
Welsh nouns are either animate or inanimate and masculine or feminine. Where predictable, this can be done either by form or by meaning. Meaning can be split into two further groups:- Nouns that denote male or female things or people
- Nouns of the same gender within a generic group
Inanimate nouns sometimes have their gender assigned by form – the shape of the word, or some part of it is associated with one or other gender.
Additionally, some animate nouns can have their gender changed by altering the form of the word.
Feminine nouns
Feminine nouns behave differently to masculine nouns in three main respects:- When singular, they undergo initial soft mutation after the definite article:
- When sing. they cause soft mutation to a following adjective:
- Special forms of some numbers and adjectives are used with them:
gwen 'white ', but cath wen 'a white cat'
Determining gender by meaning
Note: this section involves animates only.Names of male persons and animals
Names of masculine persons and specifically male animals are masculine. Examples:- bachgen 'boy'
- dyn 'man'
- gŵr 'husband'
- brenin 'king'
- tywysog 'prince'
- meister 'master'
- tad 'father'
- brawd 'brother'
- nai 'nephew'
- tarw 'bull'
- ceiliog 'cockerel'
- maharen 'ram'
Names of female persons and animals
- merch 'girl, daughter'
- geneth 'girl'
- gwraig 'wife'
- mam 'mother'
- chwaer 'sister'
- nith 'niece'
- nain 'grandmother'
- modryb 'aunt'
- buwch 'cow'
- iâr 'hen'
- mamog 'ewe'
- caseg 'mare'
- gast 'bitch'
y fuwch , y gaseg , yr ast .
Nouns which can refer to either sex
Many nouns of this type, particularly animals, are applied to either sex without altering their grammatical gender. For example, cath 'cat' is fem. even when the cat referred to is a male. Similarly with ci 'dog' which is masc. This is when speaking in general terms of the species and the animal's sex is not important – as in English where we can say I have a black cat with no regard to sex. We only need to say 'tom-cat' when we wish to draw attention to the sex of the animal in question.The Welsh equivalents of 'he–...' or 'she–...' are gwryw and benyw, respectively: cath wryw 'tom-cat' ; draenog benyw 'female hedgehog' . Some nouns have special forms for one or other sex: ci 'dog' and gast 'bitch'; while occasionally there are words for either sex but no general word to refer to the species, as with ceiliog 'cockerel' and iâr 'hen'.
Some gender-fixed nouns which can refer to humans of either sex are:
- plentyn
- baban
- gwestai
- cyfieithydd
- cadeirydd
- llefarydd
- ysgrifennydd
- teipydd
Verbal-nouns
Verbal-nouns, when used as nouns, are always masculine:- canu da
- marchnata deallus
- cwyno dibaid
- ysgrifennu gwael
- gafael galed
Determining gender by form
Nouns masculine by form
All of the following nouns are masculine by form, that is they can be seen to be masc. due to the shape of the word.- Nouns ending in -wr, -ydd, and -yn. Examples:
- # cyfreithiwr
- # actiwr
- # cyfieithydd
- # gwleidydd
- # gwresogydd
- # teimlydd
- # hogyn
- # rhwymyn
- # mochyn
- Nouns derived from adjectives and verbs ending in:
- # -deb
- # -der
- # -did
- # -dod
- # -dra
- # -edd
- # -had
- # -iad
- # -iant
- # -ni
- # -rwydd
- # -wch
- purdeb
- balchder
- glendid
- plentyndod
- twpdra
- edmygedd
- mwynhad
- ysgariad
- hyfforddiant
- culni
- dwyieithrwydd
- tristwch
Nouns feminine by form
- Nouns ending in -en and -es. Examples:
- # rhaglen
- # teisen
- # meistres
- # tywysoges
- Many derived nouns ending in -aeth and some in -as. Examples:
- # cenhedlaeth
- # swyddogaeth
- # priodas
- # perthynas
- Nouns ending in -fa denoting places where actions or events happen. These are derived mostly from verbs, sometimes from nouns. Examples:
- # arhosfa
- # meithrinfa
- # meddygfa
- # swyddfa
- Two-syllable words with -e- in the second syllable are very often feminine, particularly if the vowel of the first syllable is -a-. As with all rules-of-thumb, this one is fallible but reliable all the same. Examples:
- # tabled
- # sianel
- # colled
- # siwmper
- # ornest
Nouns as part of a group
- Names of days, months, seasons, and points of the compass are all masculine.
- Names of countries, rivers, and languages are generally feminine.
- Units of time, going in ascending order, from second to year alternate in gender:
- * eiliad 'second'
- * munud 'minute'
- * awr 'hour'
- * dydd 'day'
- * wythnos 'week'
- * mis 'month'
- * blwyddyn 'year'
Nouns with differing genders in different regions
This phenomenon happens in all languages with grammatical gender. In some cases one gender is accepted as standard with the other as a "regional variant". In Welsh the choice between the two is arbitrary.As mentioned above, munud is one example – officially masc. but frequently fem. in some parts of Wales. Some nouns of "undecided" gender are:
- braich 'arm'
- clust 'ear'
- rhyfel 'war'
- tafarn 'pub, tavern'
- troed 'foot'
- cinio 'lunch, dinner'
- cyflog 'pay, salary'
Use of dictionaries
- eg
- eb
- ell
Noun number
Comparison of the English and Welsh noun number systems
The number systems for English nouns is a simple singular-plural distinction, of which the singular is the base form – meaning that the singular is changed somehow to form a plural, in English this is usually the addition of '-s'. Any English noun can be placed into one of three sub-classes within this two-way system:- Nouns that can be used in either the singular or plural, these make up the vast majority of non-abstract things – 'cat', 'star', 'tree'.
- Nouns that can normally only be used in the sing., these are mainly abstract ideas and uncountable things – 'honesty', 'milk', 'health', 'flour'.
- Nouns that can only be used in the pl., often denoting things that are or have two parts – 'trousers', 'scissors'.
- System 1: singular-plural
- System 2: collective-singulative
Distinction between 'singular-plural' and 'collective-singulative' systems
As has been established above, the Welsh sing.–pl. system mirrors that of English and other European languages in that the basic form of the noun is sing., with the pl. derived from it by one method or another. It does not matter if a particular noun cannot form a pl., the base noun is still the sing., which is enough to classify it as belonging to the sing.–pl. system.The collective-singulative system comprises mostly living things that are most often associated as being part of a group. This includes many trees, plants, and animals. The base form of this nouns is not singular but has a collective meaning, with the unit form derived from it – similar to how a plural is derived from a singular.
- cath 'cat' becomes cathod 'cats'
- moch ' pigs' becomes mochyn 'pig'
- llyfr 'book' becomes llyfrau 'books'
- coed 'wood ' becomes coeden 'tree'
- cath – cathod
- llyfr – llyfrau
- mochyn – moch
- coeden – coed
- Such an arrangement leaves the coll.–sinv. nouns deriving their "singular" from the "plural" by the addition of the suffixes -yn and -en. This goes against the sing.–pl. principle of deriving the pl. from the sing.
- While coed can be translated as 'trees', it has a strong sense of a homogenous group about it that 'trees' cannot convey. The alternative English translation is 'wood' which conveys the idea of a single item or group but cannot include any idea of the units that make up that group. Both English translations are perfectly adequate as far as they go, but the relationship between the group and its individual components is neatly expressed only in the coll.–sinv. system. A clearer example may be dail/deilen. Deilen is 'leaf' while dail is often translated as 'leaves' which it does indeed mean:
Singular–plural nouns
Forming noun plurals
The methods for deriving plurals from singulars in Welsh are so numerous and often unpredictable that the best approach is to simply learn the plural forms as one encounters them. This is most unlike English with its almost universal '-s' suffix for plurals.Deriving of Welsh plurals involves two main principles – adding suffixes and internal vowel change. These are used separately and in combination. Examples:
- Suffixes – there are roughly a dozen of these in common use in colloquial Welsh:
- # -au – siop 'shop' becomes siopau 'shops'
- # -iau – mur 'wall' becomes muriau 'walls'
- # -on – geiriadur 'dictionary' becomes geiriaduron 'dictionaries'
- # -ion – colled 'loss' becomes colledion 'losses'
- # -i – capel 'chapel' becomes capeli 'chapels'
- # -ed – merch 'girl' becomes merched 'girls'
- # -oedd – mynydd 'mountain' becomes mynyddoedd 'mountains'
- Change of one or more vowels of the sing. noun. This is essentially the same process which resulted in 'man' > 'men', 'goose' > 'geese' in English, but is much more common in Welsh. Examples:
- # castell 'castle' > cestyll 'castles'
- # car 'car' > ceir 'cars'
- # corff 'body' > cyrff 'bodies'
- # brân 'crow' > brain 'crows'
- Many nouns use a combination of and above, changing their internal vowel and adding a suffix. Examples:
- # mab 'son' > meibion 'sons'
- # gardd 'garden' > gerddi 'gardens'
- # cyfaill 'friend' > cyfeillion 'friends'
- # iaith 'language' > ieithoedd 'languages'
- A small group of nouns ending in -yn and -en in the sing. replace these with pl. suffixes of various types. Examples:
- # blodyn 'flower' > blodau 'flowers'
- # oedolyn 'adult' > oedolion 'adults'
- # sleisen 'slice' > sleisys 'slices'
- Nouns ending in -wr, and some ending in -ydd, which are agent nouns and professions, replace the suffix with -wyr. Examples:
- # ymwelwr and ymwelydd 'visitor' > ymwelwyr 'visitors'
- # trydanwr 'electrician' > trydanwyr 'electricians'
- # siaradwr 'speaker' > siaradwyr 'speakers'
- # cyfieithydd 'translator' > cyfieithwyr 'translators'
- Another small set of nouns derive their pl. from an older, extended form of the sing. Examples:
- # dosbarth 'class' > dosbarthiadau 'classes'
- # llif 'flood' > llifogydd 'floods'
Plurals of compound nouns
Compound nouns are made up of a combination of a noun + some other element. Welsh only usually allows compounds of two words and no more. The combinations are noun + noun, verb + noun, and adjective + noun. Compound nouns form their pl. in the same way as the second element of the compound. Note that the second element of the compound will usually undergo soft mutation. Examples:- llys 'court' + mam/mamau 'mother/mothers' yields llysfam/llysfamau 'step-mother/step-mothers'
- prif 'main' + ffordd/ffyrdd 'road/roads' yields priffordd/priffyrdd 'motorway/motorways'
Plural suffixes
There are 12 different plural suffixes in use in the modern language; some are fairly restricted and others are commonplace. They can be grouped thus:- -au, -iau
- -on, -ion
- -i
- -edd, -oedd, -ydd
- -ed, -iaid, -od
- -aint
Monosyllabic nouns in the sing. with a long-vowel will usually shorten that vowel when a pl. suffix is added, e.g. trên 'train' becomes trenau.
The effect of pl. suffixes on the final consonant of the sing.
On occasion the adding of a pl. suffix can affect the final consonant of the sing. noun. Sometimes this results in a change of pronunciation and sometimes it is to satisfy spelling conventions only. Examples:
- Before -au word-final -nt changes to -nn-: peiriant 'machine' > peiriannau 'machines'. This results in a change of pronunciation.
- Words ending -i in the sing. form their plurals in -ïau and -ïon. The ï signifies that the letter performs a dual-function and should be pronounced as if the original final -i of the sing. were still present, followed by the endings -iau, -ion: stori 'story' > storïau 'stories'; egni 'energy' > egnïon 'energies'.
- Loanwords ending in -a in the sing. make their pl. in -âu, with the accented 'a' performing the same function as the two dots above the 'i' in above. Camera 'camera' > camerâu 'cameras'; drama 'drama' > dramâu 'dramas'.
plurals
- llyfr – llyfrau 'book/books'
- siop – siopau 'shop/shops'
- cloch – clychau 'bell/bells'
- bwrdd – byrddau 'table/tables'
- gwefus – gwefusau 'lip/lips'
- trên – trenau 'train/trains'
- taith – teithiau 'journey/journeys, tour/tours'
- drws – drysiau 'door/doors'
- bws – bysiau 'bus/buses'
The -au pl. suffix can be predicted for the following types of noun:
- Nouns ending with -iad in the sing. and those ending in -aeth in the sing. take the -au suffix in the pl. Examples:
- # cyfieithiad > cyfieithiadau 'translation/translations'
- # gwasanaeth > gwasanaethau 'service/services'
- Nouns ending in -iant in the sing.. With these the final -t becomes -n- before the suffix. Examples:
- # llwyddiant > llwyddiannau 'success/successes'
- # gwelliant > gwelliannau 'improvement/improvements'
- Feminine nouns in -es denoting persons, derived from the masculine equivalents. Examples:
- # tywysoges > tywysogesau 'princess/princesses'
- # athrawes > athrawesau 'teacher/teachers '
- Abstract nouns in -deb, where a pl. is possible. Examples:
- # cyfrifoldeb > cyfrifoldebau 'responsibility/responsibilities'
- # ffurfioldeb > ffufrioldebau 'formality/formalities'
''-on/-ion'' plurals
- modur – moduron 'motor/motors'
- rhagolwg – rhagolygon 'forecast/forecasts'
- awel – awelon 'breeze/breezes'
- cennad – cenhadon 'envoy/envoys'
- mab – meibion 'son/sons'
- ysgol – ysgolion 'school/schools'
- claf – cleifion 'patient/patients'
The -ion suffix can usually be predicted for the following types of noun:
- Nouns ending in -og denoting persons. Examples:
- # swyddog > swyddogion 'officer/officers'
- # tywysog > tywysogion 'prince/princes'
- Nouns ending in -or denoting persons. Examples:
- # canghellor > canghellorion 'chancellor/chancellors'
- # telynor > telynorion 'harpist/harpists'
- cadeirydd > cadeiryddion 'chairperson/chairpersons'
- teipydd > teipyddion 'typist/typists'
- gwleidydd > gwleidyddion 'politician/politicians'
- cysodydd > cysodyddion or cysodwyr 'compositor/compositors'
- gohebydd > gohebyddion or gohebwyr 'correspondent/correspondents '
''-i'' plurals
This is a limited class of plurals, but includes many common, everyday nouns - many of which are borrowings. Almost all of them have -e- as their final vowel in the sing., or change -a- in the sing. to -e- in the pl. Some have a final diphthong -wy-, which remains unchanged. The vast majority of nouns with -i plurals are feminine.Here follows the most frequent nouns which take the -i plural:
- allwedd > allweddi 'keys'
- arglwydd > arglwyddi 'lords'
- baner > baneri 'flags, banners'
- basged > basgedi 'baskets'
- bisged > bisgedi 'biscuits'
- blanced > blancedi 'blankets'
- bwced > bwcedi 'buckets'
- cadwyn > cadwyni 'chains'
- camles > camlesi 'canals'
- capel > capeli 'chapels
- cartre > cartrefi 'homes'
- cerdd > cerddi 'poems'
- cawr > cewri 'giants'
- clogwyn > clogwyni 'cliffs'
- clwyd > clwydi 'gates'
- coelcerth > coelcerthi 'bonfires'
- cofrestr > cofrestri 'registers'
- cornel > corneli 'corners'
- cyfres > cyfresi 'series'
- eglwys > eglwysi 'churches'
- ffenest > ffenestri 'windows'
- galwyn > galwyni 'gallons'
- gardd > gerddi 'gardens'
- lodes > lodesi 'girls, lasses'
- llechen/llech > llechi 'slates'
- llen > llenni 'curtains'
- llestr > llestri 'dishes'
- llwyn > llwyni 'groves'
- llwyth > lwythi 'loads'
- maen > meini 'stones'
- meistr > meistri 'masters'
- modfedd > modfeddi 'inches'
- paced > pacedi 'packets'
- pamffledd > pamffleddi 'pamphlets'
- parsel > parseli 'parcels'
- pêl > peli 'balls'
- pensaer > penseiri 'architects'
- pentre > pentrefi 'villages'
- perth > perthi 'hedges'
- plwy > plwyfi 'parishes'
- poced > pocedi 'pockets'
- potel > poteli 'bottles'
- roced > rocedi 'rockets'
- rhes > rhesi 'rows'
- rhestr > rhestri 'lists'
- rhiant > rhieni 'parents'
- rhwydd > rhwyddi 'nets'
- saer > seiri 'carpenters'
- sbaner > sbaneri 'spanners'
- sgert > sgerti 'skirts
- siaced > siacedi 'jackets'
- sianel > sianeli 'TV channels'
- soser > soseri 'saucer'
- syflaen > syfleini 'bases'
- ticed > ticedi 'tickets'
- tunnell > tunelli 'tons'
- allwedd
- cadwyn
- clogwyn
- clwyd
- cyfres
- rhes
- rhestr
- rhwyd
The 'paper class'
- amlen > amlenni 'envelopes'
- bwydlen > bwydlenni 'menus'
- dogfen > dogfenni 'documents'
- ffurflen > ffurflenni 'forms'
- lloeren > lloerenni 'satellites'
- rhaglen > rhaglenni 'programmes'
- taflen > taflenni 'leaflets'
plurals
plurals
The following nouns have their plurals in -edd and often include internal vowel change or other modifications:- adain > adanedd 'wings'
- bys > bysedd 'fingers'
- celain > celanedd 'carcasses'
- dant > dannedd 'teeth'
- edau > edafedd 'threads'
- elain > elanedd 'fawns'
- ewin > ewinedd 'nails, claws'
- ewythr > ewythredd 'uncles'
- gwraig > gwragedd 'wives'
- mign > mignedd 'marshes'
- modryb > modrybedd 'aunts'
- neidr > neidredd 'snakes'
- rhiain > rhianedd 'maidens'
- teyrn > teyrnedd 'lords, monarchs'
- ysgithr > ysgithredd 'tusks, fangs'
plurals
- aelwyd > aelwydydd 'hearths'
- afon > afonydd 'rivers'
- bwyd > bwydydd 'foods'
- bro > bröydd regions
- bron > bronnydd 'breasts '
- cawod > cawodydd 'showers'
- clos > closydd 'yards'
- cyfarfod > cyfarfodydd 'meetings'
- diod > diodydd 'drinks'
- dôl > dolydd 'dales, meadows'
- fferm > fermydd 'farms'
- gofer > goferydd 'streams'
- heol > heolydd 'roads'
- lle > llefydd 'places'
- maes > meysydd 'fields''
- mynwent > mynwentydd 'cemeteries'
- nant > nentydd 'streams, brooks'
- palmant > palmentydd 'pavements'
- pont > pontydd 'bridges'
- rhew > rhewogydd 'frosts'
- storm > stormydd 'storms'
- tre > trefydd 'towns'
plurals
- aber > aberoedd 'estuaries'
- amser > amseroedd 'times'
- blwyddyn > blynyddoedd 'years'
- brenin > brenhinoedd 'kings'
- byd > bydoedd 'worlds'
- cant > cannoedd 'hundreds'
- cell > celloedd 'cells'
- cenedl > cenhedloedd 'nations'
- cylch > cylchoedd 'circles'
- dinas > dinasoedd 'cities'
- dŵr > dyfroedd 'waters'
- ffatri > ffatrïoedd 'factories'
- gallu > galluoedd 'abilities'
- gorsa > gorsafoedd 'stations'
- gwynt > gwyntoedd 'winds'
- iaith > ieithoedd 'languages'
- llyn > llynnoedd 'lakes'
- marchnad > marchnadoedd 'markets'
- mil > miloedd 'thousands'
- mynydd > mynyddoedd 'mountains'
- nef > nefoedd 'heavens'
- oes > oesoedd 'ages'
- pobl > pobloedd 'peoples'
- punt > punnoedd 'pound '
- rhyfel > rhyfeloedd 'wars'
- safle > safleoedd 'sites, positions'
- tir > tiroedd 'lands'
- ynys > ynysoedd 'islands'
- stafell > stafelloedd 'rooms'
plurals
- cath > cathod 'cats'
- cwningen > cwningod 'rabbits'
- llwynog > llwynogod 'foxes'
- asyn > asynnod 'asses, donkeys'
- buwch > buwchod 'cows'
- llew > llewod 'lions'
- tylluan > tylluanod 'owls'
- broga > brogaod 'frogs'
- eliffant > eliffantod 'elephants'
- hwch > hwchod 'sows'
- gwiwer > gwiwerod 'squirrels'
- twrci > twrcïod 'turkeys'
- ystlum > ystlumod 'bats'
- teigr > teigrod 'tigers'
- baban > babanod 'babies'
- Gwyddel > Gwyddelod 'Irishmen'
- gwrach > gwrachod 'witches'
- benyw/menyw > benywod/menywod 'women'
- Ffrancwr > Ffrancod 'Frenchmen'
- nionyn > nionod 'onions'
- nyth > nythod 'nests'
- bwthyn > bythynnod 'cottages'
plurals
- Rhufeiniaid 'Romans'
- Rwsiaid 'Russians'
- ffyddloniaid ' faithful'
- Morganiaid ' Morgans'
- doctor > doctoriaid 'doctors'
- cwsmer > cwsmeriaid 'customers'
- prentis > prentisiaid 'apprentices'
- partner > partneriaid 'partners'
- fandal > fandaliaid 'vandals'
- pagan > paganiaid 'pagans'
- ffŵl > ffyliaid 'fools'
- ffoadur > ffoaduriaid 'refugees'
- pechadur > pechaduriaid 'sinners'
- cachadur > cachaduriaid 'cowards'
Some animals, including anifail 'animal', also come under the -iaid class. Examples:
- anifail > anifeiliaid 'animals'
- cimwch > cimychiaid 'lobsters'
- fwltur > fwlturiaid 'vultures'
- gwennol > gwenoliaid 'swallows'
- ffwlbart > ffwlbartiaid 'polecats'
- blaidd > bleiddiaid 'wolves'
- barcud > barcutiaid 'kites'
plurals
This is a very small sub-class of the -iaid plurals which only includes two nouns in the colloquial language:- merch > merched 'girls'
- pry > pryfed 'insects'
plurals
- go > gofaint 'blacksmiths'
- euro > eurofaint 'goldsmith'
- nai > neiaint 'nephews'
- no singular > ysgyfaint 'lungs'
English plurals ending in '-ys'
- bws > bysys 'buses'
- matsien > matsys 'matches'
- nyrs > nyrsys 'nurses'
Plurals formed by internal vowel change
This class is far larger in Welsh than it is in English which only has a few extant examples – 'men' < 'man', 'geese' < 'goose', 'mice' < 'mouse', etc. However, it is still a fairly restricted class in Welsh. Nouns which fall into this class can fall into one of two sub-categories:- Nouns where only one vowel is changed
- Nouns where two vowels in consecutive syllables are changed
Single vowel change plurals
There are three main vowel alternation patterns where only one syllable in the sing. is changed:- a becomes ei
- a becomes ai
- o becomes y
Examples for this type follow below. These listings can be taken as fairly complete for the colloquial language. Written language retains older forms of plurals which feature only vowel changes where the colloquial language has replaced them with suffixes or vowel change + suffix. The written language is not represented in this article, which is concerned only with the colloquial register.
Plurals formed by changing a to ei
Some commonly occurring nouns of this type include:
- bardd > beirdd 'bards, poets'
- car > ceir 'cars'
- carw > ceirw 'deer, stags'
- gafr > geifr 'goats'
- gwalch > gweilch 'hawks'
- iâr > ieir 'hens'
- tarw > teirw 'bulls'
Nouns forming their plurals in this manner include:
- brân > brain 'crows'
- hwyad > hwyaid 'ducks'
- llygad > lygaid 'eyes'
- llyfant > llyfaint 'toads'
- sant > saint 'saints'
Nouns of this type include:
- corff > cyrff 'bodies'
- corn > cyrn 'horns'
- ffon > ffyn 'sticks'
- fforc > ffyrc 'forks '
- fforch > ffyrch 'forks '
- ffordd > ffyrdd 'roads, ways'
- Cymro > Cymry 'Welshmen'
- croen > crwyn 'skins'
- cyllell > cyllyll 'knives'
- oen > ŵyn 'lambs'
- troed > traed 'feet'
Two-vowel change plurals
Plurals formed by changing two consecutive vowelsThis is a process which almost always involves a change from a to e and e to y. Examples:
- alarch > elyrch 'swans'
- asgell > esgyll 'wings'
- bachgen > bechgyn 'boys'
- carreg > cerrig 'stones'
- castell > cestyll 'castles'
- llawes > llewys 'sleeves'
- maneg > menig 'gloves'
- padell > pedyll 'bowls, pans'
Plurals formed by miscellaneous two-vowel changes
- asgwrn > esgyrn 'bones'
- dafad > defaid 'sheep'
Irregular plurals
- brawd > brodyr 'brothers'
- ci > cŵn 'dogs'
- gwayw > gwewyr 'pangs, pains'
- gŵr > gwŷr 'men'
- llaw > dwylo 'hands'
- llo > lloi/lloeau 'calves'
- pennog > penwaig 'herrings'
- tŷ > tai 'houses'
- ych > ychen 'oxen'
- cymydog > cymdogion 'neighbours'
- cystadleuaeth > cystadlaethau 'competitions'
- gorchymyn > gorchmynion 'orders'
- perchennog > perchnogion 'owners'
- hosan > sanau 'socks'
- dechrau > dechreuadau 'beginners'
- diwedd > diweddiadau 'ends'
- dosbarth > dosbarthiadau 'classes'
- golau > goleuadau 'lights'
- gwestai < gwesty 'hotel'
- gwestai > gwesteion 'guests'
Double plurals with different meanings
- bron > bronnau 'breasts ; bronnydd 'breasts '
- cyngor > cynghorau 'councils'; cynghorion 'counsels'
- llif > llifogydd 'floods'; llifiau 'saws'
- llwyth > llwythau 'tribes'; llwythi 'loads'
- person > personau 'persons'; personiaid 'parsons'
- pryd > prydau 'meals'; prydiau 'times'
- ysbryd > ysbrydion 'ghosts'; ysbrydoedd 'spirits'
Nouns with no singular
- creision ' crisps'
- gwartheg 'cattle'
- nefoedd 'heaven'
- pigion 'selections
- trigolion 'inhabitants''
Duals
A very small number of nouns have special dual forms denoting "two of..." rather than "many of...". All are made up of the element deu- or dwy- 'two + noun':- dydd > deuddydd 'period of two days'
- mis > deufis 'period of two months'
- llaw > dwylo 'two hands'
Dydd 'day' also has a special form for 'three days' which is widely used across Wales – tridiau.:
Collective-singulative nouns
Due to their relatively small number it is best to list here the most commonly used nouns so that they can be learnt and recognised by the learner. Feminines are, by far, the largest group and are given first with trees in a separate list, followed by the masculines.Except where noted otherwise feminine sinv. nouns are formed by adding -en and masculines by adding -yn.
Feminine coll.–sinv. nouns
The following list is not complete, and omits trees and rarely used or obsolete nouns, but gives some of the most commonly used. The collective is given as the base form with the singulative form given only when it is derived by some method other than adding -en:- afan 'raspberries'
- blodfresych 'cauliflower'
- brics 'bricks'
- cacwn > cacynen 'wasps/wasp'
- cennin > cenhinen 'leeks/leek'
- cnau > cneuen 'nuts/nut'
- coed 'trees'
- dail > deilen 'leaves, foliage/leaf'
- ffa > ffäen 'beans'bean'
- gwenyn 'bees'
- gwythi > gwythïen 'veins/vein'
- llau > lleuen 'lice'
- lluched 'lightening'
- llus 'bilberries'
- madarch 'mushrooms'
- mefus 'strawberries'
- moron 'carrots'
- mwyar 'blackberries'
- piod 'magpies'
- plu 'feathers'
- sêr > seren 'stars/star'
- tywys > 'corn'
- ysgall 'thistles'
Coll. nouns for trees
The following are the most common coll. nouns for native trees. All of them add -en to the coll. to give the name of a single tree of the species. Other changes are noted where required:
- bedw 'birch'
- ceirios 'cherry'
- celyn > celynnen 'holly'
- cerddin 'rowan'
- cyll > collen 'hazel'
- derw 'oak'
- eirin 'peach'
- gellyg 'pear'
- gwaglwyf 'lime'
- gwern 'alder'
- helyg 'willow'
- llwyf 'elm'
- marchredyn 'fern'
- meryw 'juniper'
- onn/ynn > onnen 'ash'
- poplys 'poplar'
- ysgaw 'elder'
- yw 'yew'
- Afallen/afallennau 'apple ' is not a coll.–sinv. There is no form *afall for a group of apple trees. This noun belongs firmly with the sing.–pl. group.
- Other trees, including non-native species, are formed with the suffixes -wydd and -wydden Examples:
- # castanwydd > castanwydden 'chestnut'
- # cedrwydd 'cedar'
- # cypreswydd 'cypress'
- # ffawydd 'beech'
- # ffynidwydd 'fir, pine'
- # llarwydd 'larch'
- # sycamorwydd 'sycamore'
Masculine coll.–sinv. nouns
- abwyd 'worms '
- adar > aderyn 'birds'
- blagur 'shoots, buds'
- briwsion 'crumbs'
- blew 'fur'
- crabys 'crabapples'
- cnewyll 'kernels'
- dillad > dilledyn 'clothes'
- graean > greyenyn 'gravel, shingle'
- gwellt 'grass, straw'
- bwybed 'gnats'
- lindys 'caterpillars'
- moch 'pigs, swine'
- morgrug 'ants'
- plant > plentyn 'children'
- pysgod 'fish, fishes'
- rhos 'roses'
- sgadan > sgadenyn 'herrings'
Nouns used with numerals
- un ci 'one dog'; pedwar ci 'four dogs'
- un ffenest 'one window'; wyth ffenest 'eight windows'
- dau – dwy 'two'
- tri – tair 'three'
- pedwar – pedair 'four'
- dau gi 'two dogs'
- dwy gath 'two cats'
- tri hogyn 'three boys'
- tair hogan 'three girls'
- pedwar dyn 'four men'
- pedair dynes 'four women'
- pum munud 'five minutes'
- chwe gwlad 'six nations'
- examples for deng:
- # deng munud 'ten minutes'
- # deng niwrnod 'ten days'
- # deng mis 'ten months'
- # deng mlynedd 'ten years'
- # deng mil 'ten thousand'
- # deng miliwn 'ten million'
- # deng milltir 'ten miles'
- # deng modfedd 'ten inches'
- deuddeg o gŵn 'twelve dogs'
- pymtheg o boteli 'fifteen bottles'
- ugain o gathod 'twenty cats'
Mutations following numerals
- Un 'one' causes soft mutation to fem. nouns
- # un gath 'one cat'
- # un ci 'one dog'
- # un llaw 'one hand'
- Both dau and dwy cause soft mutation to the following noun
- # dau gi 'two dogs'
- # dwy gath 'two cats'
- Tri causes aspirate mutation to a following noun, but tair does not cause mutation
- # tri chi 'three dogs'
- # tair cath 'three cats'
- Chwe causes aspirate mutation to a following noun
- # chwe chi 'six dogs'
- # chwe chath 'six cats'