In German, über is a preposition, as well as being used as a prefix. Both uses indicate a state or action involving increased elevation or quantity in the physical sense, or superiority or excess in the abstract. As a preposition, übers meaning depends on its context. For example, über etwas sprechen – to speak about something, über die Brücke – across the bridge. Über also translates to over, above, meta, but mainly in compound words. The actual translation depends on context. One example would be Nietzsche's term Übermensch, discussed below; another example is the Deutschlandlied, which begins with the well-known words "Deutschland, Deutschland über alles" meaning "Germany, Germany above everything". The German word unter, meaning beneath or under, is antonymous to über. Unter can be found in words such as U-Bahn, U-Boot, as well as toponyms, such as Unter den Linden. Grammatically, überbelongs to that set of German prepositions that can govern either the accusative case or the dative case. The choice is determined by whether the prepositional phrase indicates movement or an unmoving state.
In English
Origins
The crossover of the term "über" from German into English goes back to the work of German philosopherFriedrich Nietzsche. In 1883, Nietzsche coined the term "Übermensch" to describe the higher state to which he felt men might aspire. The term was brought into English by George Bernard Shaw in the title to his 1903 play Man and Superman. During his rise to power, Adolf Hitler adopted Nietzsche's term, using it in his descriptions of an Aryan master race. It was in this context that American Jewishcomic book creatorJerry Siegel encountered the term and conceived the 1933 story "The Reign of the Superman", in which the superman is "an evil mastermind with advanced mental powers". Shortly afterward, Siegel and artist Joseph Shuster recast Superman into the iconic American hero he subsequently became. It is through this association with the superhero that the term "über" carries much of its English sense implying irresistibility or invincibility.
Differences from the German
Spelling
The normaltransliteration of the "ü" when used in writing systems without diacritics is "ue", not just "u". Because of different usage, the English language version of the word is distinct from "über". It is not possible to translate every English "uber" back into "über": for example, "uber-left" could not be translated into "Überlinks": a Germanophone would say "linksaußen".